0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4free.club

1
00:01:28,367 --> 00:01:31,367
Drakman Quality Subtitles
To Giannakos the "Walker".

2
00:01:35,791 --> 00:01:36,375
Received

3
00:01:36,375 --> 00:01:37,375
Thank you, sir.

4
00:01:37,541 --> 00:01:38,541
The target is under control.

5
00:01:38,542 --> 00:01:39,708
Our team is back.

6
00:01:41,000 --> 00:01:42,874
Control Center, this is patrol car 00638.

7
00:01:42,875 --> 00:01:43,958
We're coming back.
Received.

8
00:01:44,291 --> 00:01:45,291
Received

9
00:01:45,625 --> 00:01:47,041
The time has come.

10
00:02:02,708 --> 00:02:05,291
Opening with a soldier pawn.

11
00:02:15,916 --> 00:02:16,916
what's going on

12
00:02:17,291 --> 00:02:18,166
Probably nothing.

13
00:02:18,167 --> 00:02:20,041
I thought there was some mistake.

14
00:02:25,958 --> 00:02:26,791
Madam,

15
00:02:26,792 --> 00:02:29,249
The vault alarm went off
of Macao Asia Bank.

16
00:02:29,250 --> 00:02:30,874
CPSP police were notified.

17
00:02:30,875 --> 00:02:32,749
Their patrols are on their way.

18
00:02:32,750 --> 00:02:33,999
Where is their nearest patrol?

19
00:02:34,000 --> 00:02:35,040
They left two minutes ago.

20
00:02:35,041 --> 00:02:35,916
It's on the bridge.

21
00:02:35,917 --> 00:02:36,957
He'll be here in five minutes.

22
00:02:36,958 --> 00:02:37,958
Where are ours?

23
00:02:38,000 --> 00:02:38,541
Lady.

24
00:02:38,541 --> 00:02:39,291
Officer Wu Yaolei here.

25
00:02:39,292 --> 00:02:40,708
Alpha Squad in hot pursuit.

26
00:02:41,333 --> 00:02:42,749
Du Ping, activated S.P.I.C.E.

27
00:02:42,750 --> 00:02:44,250
S.P.I.C.E activated.

28
00:02:46,000 --> 00:02:48,040
Reverse tracking
4,328 Skyeye cameras

29
00:02:48,041 --> 00:02:50,415
within 3 km from the bank.

30
00:02:50,416 --> 00:02:52,375
Scanning suspicious vehicles.

31
00:02:56,125 --> 00:02:56,958
Skyeye Tracking.

32
00:02:56,958 --> 00:02:57,958
I found something.

33
00:03:01,666 --> 00:03:03,457
They don't care about money.

34
00:03:03,458 --> 00:03:04,582
what do you mean

35
00:03:04,583 --> 00:03:05,583
He is empty-handed.

36
00:03:05,625 --> 00:03:08,332
Ma'am, I have them on camera 120C,

37
00:03:08,333 --> 00:03:10,733
to exit the roundabout
Liguan square, with a south course.

38
00:03:11,041 --> 00:03:12,374
Command all patrol cars nearby

39
00:03:12,375 --> 00:03:14,124
to cut off their escape route.

40
00:03:14,125 --> 00:03:14,666
Yes, ma'am.

41
00:03:15,083 --> 00:03:16,124
Attention, all units.

42
00:03:16,125 --> 00:03:17,790
The suspect vehicle is a black MPV

43
00:03:17,791 --> 00:03:19,416
disguised as a taxi.

44
00:03:19,666 --> 00:03:20,915
Unit Charlie 2-5.

45
00:03:20,916 --> 00:03:22,790
Proceed to the intersection

46
00:03:22,791 --> 00:03:24,833
of Trigo and Casilla.

47
00:03:25,083 --> 00:03:27,499
Bravo 6, De Licci intersection.

48
00:03:27,500 --> 00:03:30,458
Delta 9-2, stay
in the middle of Do Sul Street.

49
00:03:34,500 --> 00:03:35,740
With Skyeye and S.P.I.C.E,

50
00:03:35,916 --> 00:03:37,083
they have nowhere to hide.

51
00:03:38,916 --> 00:03:40,082
Turn off Rua do Campo.

52
00:03:40,083 --> 00:03:42,332
Tunnel and Cemetery Exits,

53
00:03:42,333 --> 00:03:43,083
Close them.

54
00:03:43,291 --> 00:03:43,875
Madam,

55
00:03:43,876 --> 00:03:45,082
S.P.I.C.E is against
in this plan.

56
00:03:45,083 --> 00:03:47,165
All units, head out
towards De Casilla Street,

57
00:03:47,166 --> 00:03:48,000
Get ready to intercept them.

58
00:03:48,000 --> 00:03:48,958
Not to intercept them.

59
00:03:48,959 --> 00:03:50,041
What is the problem?

60
00:03:50,833 --> 00:03:51,500
Du Ping,

61
00:03:51,501 --> 00:03:53,499
disable autonomous
analysis and management.

62
00:03:53,500 --> 00:03:54,500
Yes, ma'am.

63
00:03:54,875 --> 00:03:56,165
Alpha Groups 1 and 2,

64
00:03:56,166 --> 00:03:57,957
east to Carneiro Street.

65
00:03:57,958 --> 00:04:00,082
Unit 3, southeast
to Tomas Vieira Street.

66
00:04:00,083 --> 00:04:02,624
Unit 4, north on Artiliros Street.

67
00:04:02,625 --> 00:04:04,457
Circle the morons on Repuzzo Street.

68
00:04:04,458 --> 00:04:05,208
Yes, ma'am.

69
00:04:05,209 --> 00:04:06,332
All units, split up.

70
00:04:06,333 --> 00:04:06,916
Yes, sir.

71
00:04:06,916 --> 00:04:07,916
Yes, sir.

72
00:04:30,375 --> 00:04:31,375
Wu Yaolei.

73
00:04:32,750 --> 00:04:33,291
Wu Yaolei.

74
00:04:33,291 --> 00:04:34,291
what are you doing

75
00:04:34,916 --> 00:04:36,040
Capture them.

76
00:04:36,041 --> 00:04:37,081
Are you here?

77
00:04:37,082 --> 00:04:38,082
We are on Repuzo Street.

78
00:04:38,500 --> 00:04:39,581
No visuals
of the suspects' vehicle.

79
00:04:39,582 --> 00:04:40,915
What do you mean no visuals?

80
00:04:40,916 --> 00:04:41,956
It's right there.

81
00:04:41,957 --> 00:04:43,082
Are you all blind?

82
00:04:51,875 --> 00:04:52,875
Lady.

83
00:04:53,166 --> 00:04:54,166
do you see me

84
00:04:56,707 --> 00:04:57,707
Lady.

85
00:05:04,166 --> 00:05:05,166
What do we do now?

86
00:05:09,833 --> 00:05:10,833
Pawn out.

87
00:05:13,125 --> 00:05:14,291
Knight, knight.

88
00:06:03,833 --> 00:06:05,208
May I help you sir?

89
00:06:05,500 --> 00:06:06,500
A Latte.

90
00:06:10,458 --> 00:06:13,208
Larry, you lazy old man
open the door

91
00:06:15,458 --> 00:06:16,458
What?

92
00:06:20,625 --> 00:06:21,625
Police.

93
00:06:26,082 --> 00:06:27,540
Are you sure you won't go to the bank?

94
00:06:27,541 --> 00:06:28,416
Why would I want to go?

95
00:06:28,417 --> 00:06:30,916
They stole the paper with it
half my code, right?

96
00:06:31,457 --> 00:06:32,457
Correctly;

97
00:06:32,665 --> 00:06:33,999
They probably wouldn't act so quickly.

98
00:06:34,000 --> 00:06:35,290
No, they want the other half.

99
00:06:35,291 --> 00:06:36,291
They need the other half.

100
00:06:36,291 --> 00:06:37,166
Without the other half,

101
00:06:37,166 --> 00:06:38,082
all this would be in vain.

102
00:06:38,083 --> 00:06:39,956
What exactly are cryptocurrencies?

103
00:06:39,957 --> 00:06:40,957
Money, sir.

104
00:06:40,958 --> 00:06:42,433
Over 500 million
Hong Kong dollars.

105
00:06:42,457 --> 00:06:44,457
No response from
JH Digital Asset Management.

106
00:06:49,750 --> 00:06:50,790
They might be doing it right now.

107
00:06:50,791 --> 00:06:52,206
Hello, security office
of Oxing Tower.

108
00:06:52,207 --> 00:06:52,666
hello sir

109
00:06:52,667 --> 00:06:54,749
Here is the Command Center
of the Judicial Police.

110
00:06:54,750 --> 00:06:55,956
We suspect someone on the 4th floor

111
00:06:55,957 --> 00:06:57,624
at JH Digital Asset Management

112
00:06:57,625 --> 00:06:59,540
tries to steal sensitive data.

113
00:06:59,541 --> 00:07:00,790
Please don't act alone.

114
00:07:00,791 --> 00:07:02,166
When will the police arrive?

115
00:07:02,333 --> 00:07:03,457
When will you arrive?

116
00:07:03,458 --> 00:07:04,458
Within five minutes.

117
00:07:04,666 --> 00:07:05,666
Understandable.

118
00:07:07,208 --> 00:07:07,833
Three minutes.

119
00:07:07,834 --> 00:07:08,916
I have it.
Three minutes.

120
00:07:19,791 --> 00:07:20,791
I found it.

121
00:07:21,541 --> 00:07:22,207
Damn...

122
00:07:22,207 --> 00:07:22,875
So many files.

123
00:07:22,875 --> 00:07:23,582
Copy them all.

124
00:07:23,583 --> 00:07:25,040
You can't transfer
the money yourself?

125
00:07:25,041 --> 00:07:26,540
Passwords for cryptocurrencies

126
00:07:26,541 --> 00:07:28,081
consist of twelve English words,

127
00:07:28,082 --> 00:07:28,957
which are randomly generated.

128
00:07:28,958 --> 00:07:32,081
That means 2048 to the 12th power.

129
00:07:32,082 --> 00:07:33,581
There is an algorithm behind.

130
00:07:33,582 --> 00:07:34,582
You have no idea.

131
00:07:34,875 --> 00:07:35,875
Relax.

132
00:07:36,625 --> 00:07:38,065
It is impossible to memorize them.

133
00:07:39,916 --> 00:07:40,916
Two minutes.

134
00:07:54,582 --> 00:07:55,375
Sean, what are you doing?

135
00:07:55,375 --> 00:07:56,082
Just look around.

136
00:07:56,083 --> 00:07:57,375
Don't touch anything else.

137
00:07:58,332 --> 00:07:59,666
Many VIP customers.

138
00:08:03,666 --> 00:08:04,666
Gordon D.

139
00:08:09,125 --> 00:08:09,833
What is this?

140
00:08:10,083 --> 00:08:11,283
Digital encryption key.

141
00:08:11,916 --> 00:08:13,083
This is Duan Ji-hong.

142
00:08:13,625 --> 00:08:14,583
Who is Duan Ji-hong?

143
00:08:14,584 --> 00:08:16,790
CEO of the largest
cryptocurrency exchange

144
00:08:16,791 --> 00:08:18,249
in Kuala Lumpur,
disappeared with $1.5 billion,

145
00:08:18,250 --> 00:08:20,250
then he was mysteriously found dead in Macau.

146
00:08:20,500 --> 00:08:22,820
People still believe that
he staged his own death.

147
00:08:23,791 --> 00:08:25,540
The firewall of this
of the digital key is

148
00:08:25,541 --> 00:08:26,957
TAQ-LX-5 level.

149
00:08:27,416 --> 00:08:28,166
What does this mean?

150
00:08:28,167 --> 00:08:29,956
One level below military.

151
00:08:29,957 --> 00:08:30,875
Why such an important key

152
00:08:30,876 --> 00:08:32,499
is he hiding on a crappy server like this?

153
00:08:32,500 --> 00:08:33,956
I heard that the 1.5
Duane's $ billion

154
00:08:33,957 --> 00:08:35,000
it is still unknown.

155
00:08:35,750 --> 00:08:37,456
That's over 10
billion Hong Kong $.

156
00:08:37,457 --> 00:08:38,207
Copy everything.

157
00:08:38,208 --> 00:08:39,874
We don't have time, Simon.

158
00:08:39,875 --> 00:08:40,582
It won't take long.

159
00:08:40,789 --> 00:08:42,000
Sean, we're leaving.

160
00:08:42,250 --> 00:08:42,789
Give me a minute.

161
00:08:42,790 --> 00:08:44,039
We don't have time.

162
00:09:11,083 --> 00:09:12,083
Let's go.

163
00:09:12,958 --> 00:09:14,125
Heads down.

164
00:09:14,625 --> 00:09:15,625
Don't look.

165
00:09:20,083 --> 00:09:21,283
The police are at the entrance.

166
00:09:26,250 --> 00:09:27,250
Don't panic.

167
00:09:27,625 --> 00:09:28,625
What's going on above?

168
00:09:34,708 --> 00:09:35,458
Sorry.

169
00:09:35,459 --> 00:09:36,624
Hi, who are you?

170
00:09:36,625 --> 00:09:37,625
Police.

171
00:09:40,333 --> 00:09:41,539
We have a report of a robbery.

172
00:09:41,540 --> 00:09:42,540
The suspects just left.

173
00:09:42,750 --> 00:09:43,375
four men,

174
00:09:43,375 --> 00:09:44,375
around 20.

175
00:09:48,125 --> 00:09:49,125
Let's go Bishop.

176
00:09:50,458 --> 00:09:50,915
Let's go.

177
00:09:50,915 --> 00:09:51,915
Catch them.

178
00:09:52,165 --> 00:09:53,583
Song, stop them.

179
00:09:56,833 --> 00:09:57,458
Immovable.

180
00:09:57,458 --> 00:09:58,083
Stop it.

181
00:09:58,250 --> 00:09:59,414
Alpha 3 and 4 have arrived.

182
00:09:59,415 --> 00:10:00,625
Well done 4 on the spot.

183
00:10:03,833 --> 00:10:05,124
Well done 1 and 2, mind the entrance.

184
00:10:05,125 --> 00:10:06,685
Well done 3 and 4, block the exits.

185
00:10:07,083 --> 00:10:07,916
Well done 3 on the spot.

186
00:10:07,917 --> 00:10:09,934
Chuguo, help her
forensic on the 4th floor.

187
00:10:09,958 --> 00:10:10,958
Yes, sir.

188
00:10:22,875 --> 00:10:23,875
Stop it.

189
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Don't move.

190
00:10:57,708 --> 00:10:58,333
Stop it.

191
00:10:58,333 --> 00:10:58,790
Motionless.

192
00:10:58,790 --> 00:10:59,790
Drop the gun.

193
00:10:59,915 --> 00:11:00,500
Drop the gun.

194
00:11:00,500 --> 00:11:01,500
Don't move.

195
00:11:01,916 --> 00:11:02,333
Motionless.

196
00:11:02,333 --> 00:11:03,000
Don't move.

197
00:11:03,208 --> 00:11:03,958
Put the gun down.

198
00:11:04,166 --> 00:11:05,926
don't care about me
do your job

199
00:11:08,083 --> 00:11:09,165
Officer Wu is being held hostage.

200
00:11:09,166 --> 00:11:10,166
They go up.

201
00:11:11,541 --> 00:11:12,208
Winn Macau.

202
00:11:12,458 --> 00:11:12,875
the children,

203
00:11:12,875 --> 00:11:13,875
may...

204
00:11:14,625 --> 00:11:16,165
Winn, let's go.

205
00:11:16,166 --> 00:11:17,166
What are you waiting for?

206
00:11:42,625 --> 00:11:43,625
We police.

207
00:11:47,875 --> 00:11:48,875
Wu Yaolei.

208
00:12:12,666 --> 00:12:13,666
Fake.

209
00:12:26,375 --> 00:12:27,708
- Help me.
- Pull.

210
00:12:30,291 --> 00:12:31,291
They have parachutes.

211
00:12:32,875 --> 00:12:33,875
We police.

212
00:12:36,915 --> 00:12:38,124
Send reinforcements

213
00:12:38,125 --> 00:12:38,915
at Wynn Macau.

214
00:12:38,915 --> 00:12:39,625
Let's go.

215
00:12:39,626 --> 00:12:41,582
Police, the elevators
they are hacked.

216
00:12:41,583 --> 00:12:42,583
How are you going to get off?

217
00:12:43,540 --> 00:12:44,165
I will jump.

218
00:12:44,165 --> 00:12:45,165
Will you jump?

219
00:12:46,458 --> 00:12:47,458
Stay where you are.

220
00:13:03,375 --> 00:13:04,333
At Wynn Macau, on the rooftop.

221
00:13:04,333 --> 00:13:05,250
Really now, did you jump?

222
00:13:05,251 --> 00:13:06,351
Attention, to all units.

223
00:13:06,375 --> 00:13:08,332
Send reinforcements to
new target location.

224
00:13:08,333 --> 00:13:09,166
Winn Macau.

225
00:13:09,167 --> 00:13:10,207
Help me with the arrest.

226
00:13:10,291 --> 00:13:11,291
I called their security chief,

227
00:13:11,292 --> 00:13:12,415
Matthew Tabb.

228
00:13:12,416 --> 00:13:13,250
Relax.

229
00:13:13,375 --> 00:13:14,041
They are coming from the roof.

230
00:13:14,041 --> 00:13:15,041
Call for backup.

231
00:13:15,083 --> 00:13:16,083
Call for backup.

232
00:13:16,541 --> 00:13:17,083
Call for backup.

233
00:13:17,083 --> 00:13:18,083
Call for backup.

234
00:13:19,625 --> 00:13:20,707
They must have a plan B,

235
00:13:20,708 --> 00:13:21,916
Tell Tab to be careful.

236
00:13:25,666 --> 00:13:26,708
It's not that simple.

237
00:13:27,250 --> 00:13:28,250
What?

238
00:13:47,415 --> 00:13:48,415
what do you mean

239
00:13:48,540 --> 00:13:49,540
How can they disappear like this,

240
00:13:49,541 --> 00:13:50,915
of all cameras?

241
00:13:51,125 --> 00:13:52,125
And yet they just did.

242
00:14:08,333 --> 00:14:09,541
You look bad.

243
00:14:10,375 --> 00:14:11,125
Where is it?

244
00:14:11,333 --> 00:14:12,333
He is at the hotel.

245
00:14:15,666 --> 00:14:17,083
Sean, the police have arrived.

246
00:14:17,583 --> 00:14:18,208
They arrived quickly.

247
00:14:18,208 --> 00:14:19,208
Rook's route is blocked.

248
00:14:19,208 --> 00:14:19,875
Take the Queen's route.

249
00:14:19,876 --> 00:14:20,915
How did you let them get away?

250
00:14:20,916 --> 00:14:22,833
They didn't run, they flew.

251
00:14:25,375 --> 00:14:26,125
Fifteen seconds.

252
00:14:26,125 --> 00:14:26,750
Ready for the Queen.

253
00:14:26,750 --> 00:14:27,750
I need a location.

254
00:14:27,791 --> 00:14:28,791
I'm looking for it.

255
00:14:29,583 --> 00:14:30,916
Find them, and fast.

256
00:14:35,625 --> 00:14:36,375
What's going on?

257
00:14:36,375 --> 00:14:37,375
Not us.

258
00:14:39,790 --> 00:14:41,039
What the hell happened to my cameras?

259
00:14:41,040 --> 00:14:43,958
Winn's tracking
remotely disabled.

260
00:14:44,875 --> 00:14:45,458
All.

261
00:14:45,458 --> 00:14:46,290
Get moving.

262
00:14:46,291 --> 00:14:47,391
Separate, your eyes open.

263
00:14:47,415 --> 00:14:48,582
While he's still in here,

264
00:14:48,583 --> 00:14:50,143
they cannot hide their faces.

265
00:14:59,208 --> 00:15:00,208
everyone,

266
00:15:00,666 --> 00:15:02,040
open your cameras.

267
00:15:02,041 --> 00:15:04,000
List each face
that you will meet.

268
00:15:07,000 --> 00:15:07,625
Du Ping.

269
00:15:07,625 --> 00:15:08,541
Operate S.P.I.C.E manually.

270
00:15:08,542 --> 00:15:09,832
Perform facial recognition
in all live videos

271
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
that we have from body cameras.

272
00:15:10,833 --> 00:15:11,375
Ok.

273
00:15:11,376 --> 00:15:12,499
Find those without login details,

274
00:15:12,500 --> 00:15:14,060
starting from the staff area.

275
00:15:14,708 --> 00:15:15,791
Don't get caught by the cameras.

276
00:15:16,125 --> 00:15:17,125
Otherwise we are lost.

277
00:15:20,625 --> 00:15:21,458
I'm in.

278
00:15:21,459 --> 00:15:22,791
tell me where you are

279
00:15:23,041 --> 00:15:24,958
I take over from here.

280
00:15:25,166 --> 00:15:26,166
King's move.

281
00:15:38,165 --> 00:15:39,165
Come back.

282
00:15:43,790 --> 00:15:44,708
Locker room.

283
00:15:44,708 --> 00:15:45,708
It changed.

284
00:15:48,208 --> 00:15:49,208
Sorry, sir.

285
00:15:49,583 --> 00:15:50,583
Sir.

286
00:16:06,500 --> 00:16:09,291
Alpha 2 takes the elevator
MCS1 for the ground floor.

287
00:16:09,625 --> 00:16:10,250
Ray.

288
00:16:10,250 --> 00:16:10,875
Come back.

289
00:16:10,876 --> 00:16:12,196
Take the pallet truck on your left.

290
00:16:20,791 --> 00:16:21,874
Attention all units,

291
00:16:21,875 --> 00:16:23,457
The suspects may have changed disguises.

292
00:16:23,458 --> 00:16:25,178
Stay alert,
keep moving.

293
00:16:31,083 --> 00:16:32,000
height 1.75,

294
00:16:32,000 --> 00:16:32,540
medium length hair,

295
00:16:32,541 --> 00:16:33,832
black and white jacket
baseball hoodie,

296
00:16:33,833 --> 00:16:34,874
dark camouflage pants
with many pockets,

297
00:16:34,875 --> 00:16:35,333
Backpack.

298
00:16:35,334 --> 00:16:36,694
He just headed to the cafeteria.

299
00:16:36,958 --> 00:16:37,750
Syn.

300
00:16:37,750 --> 00:16:38,750
You have revealed yourself.

301
00:16:39,083 --> 00:16:39,583
Feng,

302
00:16:39,875 --> 00:16:40,750
burn that face

303
00:16:40,750 --> 00:16:41,750
Help Shin.

304
00:16:41,790 --> 00:16:42,790
Yes, sir.

305
00:16:53,500 --> 00:16:55,040
Song, the one who passed before.

306
00:16:56,875 --> 00:16:57,375
Now.

307
00:16:57,665 --> 00:16:58,832
It has no input file.

308
00:16:58,833 --> 00:16:59,833
What?

309
00:17:00,041 --> 00:17:00,708
There.

310
00:17:00,708 --> 00:17:01,291
He is.

311
00:17:01,291 --> 00:17:02,291
I have this one.

312
00:17:02,292 --> 00:17:03,666
Song, I was chasing the other one.

313
00:17:05,790 --> 00:17:06,208
Sorry.

314
00:17:06,209 --> 00:17:07,665
Song, clean the lens.

315
00:17:11,665 --> 00:17:12,540
Go get him.

316
00:17:12,540 --> 00:17:13,040
Go.

317
00:17:13,540 --> 00:17:14,540
Move.

318
00:17:40,541 --> 00:17:41,541
Sorry.

319
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Where is it?

320
00:17:51,083 --> 00:17:53,333
Winn Prosperity's lobby
it is full.

321
00:17:59,166 --> 00:18:01,457
I thought the show was after 12.

322
00:18:01,458 --> 00:18:02,832
When a system upgrade is performed,

323
00:18:02,833 --> 00:18:04,500
they do a test show in the morning.

324
00:18:05,791 --> 00:18:06,333
Find them.

325
00:18:06,334 --> 00:18:07,458
Break up.

326
00:18:07,583 --> 00:18:09,503
Keep your eyes open,
stay alert.

327
00:18:13,166 --> 00:18:14,166
There.

328
00:18:18,416 --> 00:18:19,517
They pretend to be police officers.

329
00:18:19,541 --> 00:18:20,981
They pretend to be police officers.

330
00:18:37,708 --> 00:18:38,708
Chess and Checkmate.

331
00:18:43,250 --> 00:18:44,374
All was lost.

332
00:18:44,375 --> 00:18:45,291
500 million.

333
00:18:45,292 --> 00:18:47,291
Not a penny was left.

334
00:18:47,500 --> 00:18:50,290
Crypto is impossible to detect!

335
00:18:50,291 --> 00:18:52,666
You cops are useless!

336
00:19:01,291 --> 00:19:02,291
We got hacked,

337
00:19:02,292 --> 00:19:03,972
and infiltrated the tracking system.

338
00:19:04,000 --> 00:19:04,583
So...

339
00:19:04,584 --> 00:19:05,915
Without Skyeye,

340
00:19:05,916 --> 00:19:06,957
we can't anymore
fight crime,

341
00:19:06,958 --> 00:19:07,708
is that all?

342
00:19:07,791 --> 00:19:09,957
Before all this technology,

343
00:19:09,958 --> 00:19:11,833
how did the police do their job?

344
00:19:12,750 --> 00:19:14,125
It was my fault.

345
00:19:14,833 --> 00:19:15,708
I'll catch them next time.

346
00:19:15,709 --> 00:19:16,832
Even if there is a next time,

347
00:19:16,833 --> 00:19:19,582
they will counter our every move.

348
00:19:19,583 --> 00:19:20,375
So tell me...

349
00:19:20,375 --> 00:19:21,375
What are we doing?

350
00:19:21,583 --> 00:19:22,999
If they stop now,

351
00:19:23,000 --> 00:19:24,166
where is our progress?

352
00:19:25,291 --> 00:19:26,291
Sorry, sir.

353
00:19:26,791 --> 00:19:27,999
What is the progress?

354
00:19:28,000 --> 00:19:29,290
from the cybersecurity department?

355
00:19:29,291 --> 00:19:31,624
We have fixed the intrusion point
and errors in the code,

356
00:19:31,625 --> 00:19:33,905
but no progress has been made
in reverse detection.

357
00:19:36,750 --> 00:19:38,207
To catch a sly fox,

358
00:19:38,208 --> 00:19:39,625
an experienced hunter is needed.

359
00:19:43,291 --> 00:19:44,999
You propose

360
00:19:45,000 --> 00:19:46,375
bring back Wong?

361
00:19:51,208 --> 00:19:53,332
I know it's the ex
your boss

362
00:19:53,333 --> 00:19:54,707
But this is the season
of AI monitoring.

363
00:19:54,708 --> 00:19:56,708
And they just took advantage
her weakness.

364
00:19:58,166 --> 00:19:59,249
There are weaknesses in the network

365
00:19:59,250 --> 00:20:00,582
and monitoring equipment,

366
00:20:00,583 --> 00:20:01,999
but S.P.I.C.E is flawless.

367
00:20:02,000 --> 00:20:03,707
You stopped S.P.I.C.E from learning
from real businesses.

368
00:20:03,708 --> 00:20:06,207
You left your phone on
does it tell you how to do your job?

369
00:20:06,208 --> 00:20:07,582
This does not mean that
bringing an old man

370
00:20:07,583 --> 00:20:08,957
you will improve the image of the police.

371
00:20:08,958 --> 00:20:09,958
We police.

372
00:20:10,416 --> 00:20:13,874
I don't care if we use
the pensioner or S.P.I.C.E,

373
00:20:13,875 --> 00:20:15,915
Find them, catch them.

374
00:20:15,916 --> 00:20:17,166
Do your job.

375
00:20:20,291 --> 00:20:22,499
For God's sake, Chuguo,

376
00:20:22,500 --> 00:20:24,458
did you see Wong's file?

377
00:20:25,375 --> 00:20:26,375
He is incredible.

378
00:20:26,708 --> 00:20:28,666
He has many distinctions.

379
00:20:29,166 --> 00:20:31,374
Special Operations Champion.

380
00:20:31,375 --> 00:20:33,335
Police champion
in hand-to-hand combat.

381
00:20:33,541 --> 00:20:35,040
Five years in a row!

382
00:20:35,041 --> 00:20:36,290
Excellent in ammo,

383
00:20:36,291 --> 00:20:36,916
monitoring,

384
00:20:36,916 --> 00:20:37,708
penetration,

385
00:20:37,709 --> 00:20:39,374
gathering information.

386
00:20:39,375 --> 00:20:41,749
He has gone undercover
in drug cartels,

387
00:20:41,750 --> 00:20:44,291
and in organ-trafficking circles.

388
00:20:44,708 --> 00:20:46,457
Restrained, discreet.

389
00:20:46,458 --> 00:20:47,916
Able to blend.

390
00:20:48,583 --> 00:20:49,915
Hobbies...

391
00:20:49,916 --> 00:20:51,000
Ignoring regulations.

392
00:20:52,041 --> 00:20:54,332
This means that the only stain
in his career is

393
00:20:54,333 --> 00:20:58,125
a serious personal mistake
which cost the life

394
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
to his partner.

395
00:21:12,125 --> 00:21:14,290
Note all the details.

396
00:21:14,291 --> 00:21:16,041
Is it really him?

397
00:21:19,458 --> 00:21:20,041
Hi.

398
00:21:20,416 --> 00:21:21,624
Did you find it?

399
00:21:21,625 --> 00:21:22,750
No.

400
00:21:23,666 --> 00:21:26,083
Everyone else is in battle
for the big deal,

401
00:21:26,666 --> 00:21:29,082
I have no idea what I'm doing either.

402
00:21:29,083 --> 00:21:30,540
Am I watching a retiree?

403
00:21:30,541 --> 00:21:31,500
Be patient.

404
00:21:31,501 --> 00:21:33,290
Maybe the policeman is protecting you.

405
00:21:33,291 --> 00:21:35,749
Maybe we're not
ready for action yet.

406
00:21:35,750 --> 00:21:36,750
I'll pick you up later.

407
00:22:10,958 --> 00:22:12,798
A simulation exercise
to an old man like me?

408
00:22:14,375 --> 00:22:15,416
Are you here?

409
00:22:19,916 --> 00:22:20,958
Why are you following me?

410
00:22:24,083 --> 00:22:25,791
You're mistaking me for someone else.

411
00:22:28,375 --> 00:22:29,375
Don't you know me?

412
00:22:31,250 --> 00:22:32,250
No.

413
00:22:34,333 --> 00:22:35,375
Do you need anything?

414
00:22:37,541 --> 00:22:39,916
You weren't following me
with the jacket inside out?

415
00:22:41,750 --> 00:22:43,333
Can you sit somewhere else?

416
00:22:53,250 --> 00:22:53,958
Sorry.

417
00:22:53,958 --> 00:22:54,958
It does not matter.

418
00:23:02,333 --> 00:23:05,332
At 14:23, you reached the first objective,

419
00:23:05,333 --> 00:23:07,374
where was the pet shop,

420
00:23:07,375 --> 00:23:08,041
Until now,

421
00:23:08,042 --> 00:23:10,707
you have been watching me for 4 hours and 17 minutes.

422
00:23:10,708 --> 00:23:12,500
You changed clothes three times,

423
00:23:13,541 --> 00:23:15,434
and you stopped 9 times
to take notes.

424
00:23:15,458 --> 00:23:16,540
on the bus,

425
00:23:16,541 --> 00:23:18,375
you had the help of a partner.

426
00:23:19,541 --> 00:23:20,208
Be careful.

427
00:23:20,208 --> 00:23:21,208
Sorry.

428
00:23:21,458 --> 00:23:22,625
Am I right, He Chuguo?

429
00:23:30,833 --> 00:23:31,708
this look

430
00:23:31,709 --> 00:23:32,958
betrayed you

431
00:23:36,666 --> 00:23:38,124
you remember me

432
00:23:38,125 --> 00:23:38,875
Uncle Wong.

433
00:23:38,876 --> 00:23:40,958
We have to meet
since i was 8.

434
00:23:43,166 --> 00:23:44,832
I heard you joined the police force

435
00:23:44,833 --> 00:23:46,433
and you inherited your father's mark.

436
00:23:47,500 --> 00:23:48,500
He would be proud.

437
00:23:51,500 --> 00:23:53,708
How did you know when I was at the pet shop?

438
00:23:54,375 --> 00:23:55,708
I'll give you some advice.

439
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
First of all,

440
00:23:58,083 --> 00:23:59,457
never throw away your notes.

441
00:23:59,458 --> 00:24:00,000
secondly,

442
00:24:00,166 --> 00:24:00,750
dog walking time,

443
00:24:00,750 --> 00:24:01,375
leaving work,

444
00:24:01,376 --> 00:24:02,582
and boarding the bus,

445
00:24:02,583 --> 00:24:03,500
they were all inaccurate.

446
00:24:03,501 --> 00:24:05,707
The order that dogs pee
and they are bad.

447
00:24:05,708 --> 00:24:07,332
Who was the sixth person to poop?

448
00:24:07,333 --> 00:24:08,250
Al Paka-paka,

449
00:24:08,250 --> 00:24:09,250
the poodle.

450
00:24:15,541 --> 00:24:17,374
It would be my fault if I didn't get it.

451
00:24:17,375 --> 00:24:19,416
I would blur my memory.

452
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Not bad.

453
00:24:21,375 --> 00:24:23,124
You said that the partner
I was on the bus.

454
00:24:23,125 --> 00:24:24,125
Why do you say that?

455
00:24:24,916 --> 00:24:25,916
Ah, I understand.

456
00:24:26,000 --> 00:24:27,082
This is not training.

457
00:24:27,083 --> 00:24:29,166
check,

458
00:24:29,416 --> 00:24:30,458
if I still have the gift.

459
00:24:36,458 --> 00:24:39,999
You two watched me for 4 hours
with this level of ability.

460
00:24:40,000 --> 00:24:41,416
Who gave you this confidence?

461
00:24:59,916 --> 00:25:00,875
Goodbye, Officer Wong.

462
00:25:00,876 --> 00:25:02,708
This is Inspector Wu Yaolei.

463
00:25:06,083 --> 00:25:06,625
Let me do it myself.

464
00:25:06,958 --> 00:25:07,958
No.

465
00:25:12,750 --> 00:25:13,750
You say you're a police officer?

466
00:25:13,751 --> 00:25:15,541
Not by chance, I felt the old man touch me.

467
00:25:15,916 --> 00:25:17,596
You sound like you're proud of it.

468
00:25:19,083 --> 00:25:20,791
So the partner,

469
00:25:21,625 --> 00:25:22,865
who died in the line of duty...

470
00:25:23,875 --> 00:25:24,875
Was it your father?

471
00:25:27,583 --> 00:25:28,583
Leave me alone.

472
00:25:30,875 --> 00:25:32,875
This is material that
we collected from the point.

473
00:25:33,375 --> 00:25:34,166
This stuff is

474
00:25:34,167 --> 00:25:36,500
Winn's stream before hackers cut it.

475
00:25:45,083 --> 00:25:47,203
Play only the last 15
seconds please

476
00:25:55,250 --> 00:25:56,250
Play it again.

477
00:26:07,333 --> 00:26:08,333
One more time.

478
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Stop it.

479
00:26:44,625 --> 00:26:45,832
How did you spot them?

480
00:26:45,833 --> 00:26:47,958
They looked at the cameras when they entered.

481
00:26:49,458 --> 00:26:50,790
They would have researched beforehand

482
00:26:50,791 --> 00:26:51,915
and they knew where the cameras were.

483
00:26:51,916 --> 00:26:52,916
So why did they look?

484
00:26:52,917 --> 00:26:54,717
To see if the cameras
were still open.

485
00:26:56,958 --> 00:26:58,290
As soon as the cameras went off,

486
00:26:58,291 --> 00:26:59,583
they changed their disguises.

487
00:27:01,583 --> 00:27:02,583
Didn't they do that?

488
00:27:13,708 --> 00:27:14,708
Shi Wang.

489
00:27:23,291 --> 00:27:25,333
Did the old man get mad at the change of plans?

490
00:27:26,041 --> 00:27:27,041
what are you saying

491
00:27:29,166 --> 00:27:30,500
Go comfort him.

492
00:27:32,040 --> 00:27:32,665
None...

493
00:27:32,666 --> 00:27:33,749
We all returned safely.

494
00:27:33,750 --> 00:27:35,250
It was hell today, wasn't it?

495
00:27:35,875 --> 00:27:36,875
Let me explain.

496
00:27:38,541 --> 00:27:40,457
You almost killed them all.

497
00:27:40,458 --> 00:27:42,125
That wasn't part of the plan.

498
00:27:44,416 --> 00:27:45,791
But we got the job done.

499
00:27:46,916 --> 00:27:48,875
With bonuses, in fact.

500
00:27:49,750 --> 00:27:51,165
What bonus?

501
00:27:51,166 --> 00:27:52,458
I only saw mistakes.

502
00:27:54,875 --> 00:27:55,999
All these years,

503
00:27:56,000 --> 00:27:57,375
I've never been caught on camera.

504
00:27:57,791 --> 00:27:58,833
Now he got me

505
00:27:59,541 --> 00:28:00,958
softened!

506
00:28:01,166 --> 00:28:03,040
All right, I'll handle it.

507
00:28:03,041 --> 00:28:04,208
You're an asshole too.

508
00:28:06,041 --> 00:28:07,041
Just let it be.

509
00:28:07,583 --> 00:28:08,983
Let us decide for once.

510
00:28:14,208 --> 00:28:15,208
Should I leave it?

511
00:28:23,208 --> 00:28:24,291
Leave it.

512
00:28:39,541 --> 00:28:40,708
can you tell me

513
00:28:42,500 --> 00:28:44,375
what should I be afraid of now?

514
00:28:48,708 --> 00:28:50,583
You wouldn't understand anyway.

515
00:28:54,041 --> 00:28:55,832
Let me tell you

516
00:28:55,833 --> 00:28:57,500
what do you have to fear

517
00:29:06,333 --> 00:29:07,333
None.

518
00:29:17,291 --> 00:29:18,875
Even you turn your back on me.

519
00:29:21,750 --> 00:29:22,208
None.

520
00:29:22,541 --> 00:29:23,708
It's our fault.

521
00:29:23,833 --> 00:29:25,708
For decades, no one
he didn't have a picture of me.

522
00:29:25,833 --> 00:29:27,458
This changed because of you morons.

523
00:29:27,625 --> 00:29:28,583
Don't get angry.

524
00:29:28,584 --> 00:29:30,374
That's over 10 billion
Hong Kong dollars.

525
00:29:30,375 --> 00:29:31,125
With this money,

526
00:29:31,126 --> 00:29:32,686
we can all live our dreams.

527
00:29:32,750 --> 00:29:35,416
Shut up.
Do you know what danger you are in?

528
00:29:43,000 --> 00:29:44,040
The tall guy.

529
00:29:44,041 --> 00:29:45,957
Lightning Man changed clothes.

530
00:29:45,958 --> 00:29:46,958
Eyes on the screen.

531
00:29:47,291 --> 00:29:48,291
The Lightning Man.

532
00:29:49,083 --> 00:29:50,283
Remember its features.

533
00:29:51,333 --> 00:29:52,415
This guy, gritting his teeth.

534
00:29:52,416 --> 00:29:53,416
Number 2, number 2.

535
00:29:53,916 --> 00:29:55,116
I found the one with the earrings.

536
00:29:55,416 --> 00:29:55,916
Correctly.

537
00:29:56,250 --> 00:29:56,708
He is.

538
00:29:56,916 --> 00:29:57,375
Send it.

539
00:29:57,666 --> 00:29:58,208
on screen,

540
00:29:58,209 --> 00:29:59,369
is Little Puppy No. 2.

541
00:29:59,583 --> 00:30:00,832
Lightning-Man 3 has been located,

542
00:30:00,833 --> 00:30:01,625
although it is not very clean.

543
00:30:01,626 --> 00:30:02,874
I have good reception here.

544
00:30:02,875 --> 00:30:03,833
Very well, very well.

545
00:30:03,834 --> 00:30:04,915
Beautiful No. 2,

546
00:30:04,916 --> 00:30:05,833
with a little moustache.

547
00:30:05,833 --> 00:30:06,166
I have it.

548
00:30:06,166 --> 00:30:07,083
I found handsome #3.

549
00:30:07,083 --> 00:30:07,666
The one who bends.

550
00:30:07,791 --> 00:30:08,458
Change disguise.

551
00:30:08,459 --> 00:30:10,166
How many fake mustaches does he have?

552
00:30:16,000 --> 00:30:17,332
Sir, I think this is...

553
00:30:17,333 --> 00:30:18,625
Handsome No. 4.

554
00:30:19,583 --> 00:30:21,166
I've seen this coat somewhere before.

555
00:30:24,125 --> 00:30:25,333
Someone gave it to him!

556
00:30:25,625 --> 00:30:26,541
Listen to me everyone.

557
00:30:26,542 --> 00:30:27,583
There is one more person.

558
00:30:27,875 --> 00:30:28,999
Show what you find

559
00:30:29,000 --> 00:30:30,082
on the main screen.

560
00:30:30,083 --> 00:30:30,500
Yes, sir.

561
00:30:30,500 --> 00:30:30,875
Yes, sir.

562
00:30:30,875 --> 00:30:31,875
Yes, sir.

563
00:30:48,166 --> 00:30:48,791
Police.

564
00:30:48,791 --> 00:30:49,791
Police.

565
00:30:50,833 --> 00:30:51,916
Sorry.

566
00:31:11,625 --> 00:31:12,625
Shi Wang.

567
00:31:15,291 --> 00:31:16,541
You saved my life once.

568
00:31:19,583 --> 00:31:21,125
I value this life very much.

569
00:31:23,583 --> 00:31:25,958
I don't want anything to happen to you.

570
00:31:28,625 --> 00:31:29,625
Did you catch it?

571
00:31:32,625 --> 00:31:33,625
I caught it.

572
00:31:34,250 --> 00:31:35,500
we are with you

573
00:31:35,708 --> 00:31:36,916
in life and in death.

574
00:31:45,750 --> 00:31:46,916
I don't want to die.

575
00:31:50,250 --> 00:31:53,541
I want us all to enjoy our lives.

576
00:31:58,041 --> 00:32:00,040
Mr. Shan, the lobby coffee barista,

577
00:32:00,041 --> 00:32:02,125
took this photo
that afternoon.

578
00:32:02,500 --> 00:32:05,041
He is most likely
the fifth in Win Macau.

579
00:32:05,541 --> 00:32:06,333
We have an idea

580
00:32:06,333 --> 00:32:07,333
about his identity?

581
00:32:07,791 --> 00:32:09,583
Sorry sir, not yet.

582
00:32:12,750 --> 00:32:14,499
In the late 80s,

583
00:32:14,500 --> 00:32:16,875
there was a wanted man
former member of the special forces,

584
00:32:17,125 --> 00:32:19,124
known by the nickname "The Shadow".

585
00:32:19,125 --> 00:32:22,665
He served in an elite
group of killers.

586
00:32:22,666 --> 00:32:24,624
During the war, he disguised himself

587
00:32:24,625 --> 00:32:26,957
to infiltrate military
and political goals.

588
00:32:26,958 --> 00:32:28,999
His murders were carried out
up close with a knife.

589
00:32:29,000 --> 00:32:30,165
And he always got away.

590
00:32:30,166 --> 00:32:32,833
Later, he fled here to
seek greater wealth.

591
00:32:33,166 --> 00:32:35,874
Plan more than
a dozen bank robberies,

592
00:32:35,875 --> 00:32:37,915
and escaped three pursuits

593
00:32:37,916 --> 00:32:39,791
before disappearing without a trace in 1999.

594
00:32:40,625 --> 00:32:42,625
This guy could be the Shadow,

595
00:32:43,541 --> 00:32:45,375
coming out of retirement.

596
00:32:46,041 --> 00:32:47,082
I remember him.

597
00:32:47,083 --> 00:32:48,499
What is your next step?

598
00:32:48,500 --> 00:32:51,540
This photo is not enough
for facial recognition.

599
00:32:51,541 --> 00:32:52,624
We plan to increase
human resources

600
00:32:52,625 --> 00:32:54,415
for a more comprehensive investigation.

601
00:32:54,416 --> 00:32:55,041
Region;

602
00:32:55,291 --> 00:32:57,540
We have a few shots of it
his accomplice's vehicle.

603
00:32:57,541 --> 00:32:59,499
All were drawn to
Old Town area.

604
00:32:59,500 --> 00:33:00,250
It's a big area.

605
00:33:00,251 --> 00:33:02,082
I suggest a two-pronged approach.

606
00:33:02,083 --> 00:33:03,707
Conducting an open
distraction research

607
00:33:03,708 --> 00:33:05,665
while simultaneously sending
a secret surveillance team.

608
00:33:05,666 --> 00:33:06,666
Officer Wong.

609
00:33:07,416 --> 00:33:09,082
There is no secret anymore
monitoring group.

610
00:33:09,083 --> 00:33:10,125
Doesn't exist anymore?

611
00:33:10,333 --> 00:33:12,999
With today's tracking network
and Artificial Intelligence,

612
00:33:13,000 --> 00:33:15,124
the traditional groups
secret surveillance

613
00:33:15,125 --> 00:33:16,458
they are rarely needed anymore.

614
00:33:21,125 --> 00:33:22,250
A little advice,

615
00:33:22,666 --> 00:33:23,915
for ground tracking.

616
00:33:23,916 --> 00:33:26,624
You should use them
your most discreet cops.

617
00:33:26,625 --> 00:33:28,825
Preferably those who
the suspects have never been seen before.

618
00:33:35,125 --> 00:33:36,125
Officer Wong,

619
00:33:36,166 --> 00:33:39,041
why don't you help us to
set up a temporary group?

620
00:33:41,791 --> 00:33:44,707
A secret surveillance team
which will be formed at the last minute

621
00:33:44,708 --> 00:33:46,249
will not be as effective as

622
00:33:46,250 --> 00:33:47,500
an integrated approach.

623
00:33:57,500 --> 00:33:58,291
Chuguo.

624
00:33:58,500 --> 00:34:00,707
Stay put out there.

625
00:34:00,708 --> 00:34:02,125
Leave the arrests to us.

626
00:34:02,500 --> 00:34:03,333
Remember this.

627
00:34:03,334 --> 00:34:05,291
Chuguo can
to show off as much as he wants.

628
00:34:06,041 --> 00:34:09,332
I'm just worried about the show
she loses her mind

629
00:34:09,333 --> 00:34:10,666
and let them escape again.

630
00:34:14,791 --> 00:34:17,374
Why such a small one
creature turned cop?

631
00:34:17,375 --> 00:34:19,082
Her dad was a policeman.

632
00:34:19,083 --> 00:34:19,625
He doesn't know

633
00:34:19,626 --> 00:34:22,083
that it is just a face
children's cartoon for poster?

634
00:34:22,500 --> 00:34:24,060
Not a single smile cracks.

635
00:34:26,833 --> 00:34:28,832
What do you care that I'm a policeman?

636
00:34:28,833 --> 00:34:30,790
I earned my position in the Police.

637
00:34:30,791 --> 00:34:32,000
How dare you.

638
00:34:32,625 --> 00:34:35,208
Don't forget, you idiots
you let them get away.

639
00:34:36,916 --> 00:34:37,791
Come on, I'm the suspect.

640
00:34:37,791 --> 00:34:38,541
catch me

641
00:34:38,541 --> 00:34:39,541
come now

642
00:34:45,083 --> 00:34:47,083
External special agent?
Yes, slow down the eggs.

643
00:35:06,625 --> 00:35:07,291
Come.

644
00:35:07,292 --> 00:35:09,166
Come on, you got her.

645
00:35:24,833 --> 00:35:26,593
In an environment like
a police team,

646
00:35:26,708 --> 00:35:28,428
a little controversy
it will earn you respect.

647
00:35:28,541 --> 00:35:30,083
They'll have your back out there.

648
00:35:34,416 --> 00:35:36,165
Nobody in this place believes it

649
00:35:36,166 --> 00:35:38,926
that a woman, could
she is the first to break down a door.

650
00:35:39,458 --> 00:35:41,874
Also the first that can
to take a bullet too.

651
00:35:41,875 --> 00:35:43,166
And what happened?

652
00:35:43,583 --> 00:35:44,458
I'm not afraid to die.

653
00:35:44,459 --> 00:35:46,125
Yes, but they don't want you to die.

654
00:35:46,500 --> 00:35:48,250
My life is not about them.

655
00:35:48,875 --> 00:35:50,415
They care about the lives of their colleagues.

656
00:35:50,416 --> 00:35:52,000
No one sees me as a colleague.

657
00:35:58,750 --> 00:35:59,750
My old friend...

658
00:36:01,500 --> 00:36:02,625
Chuguo grew up.

659
00:36:04,666 --> 00:36:05,791
He's just like you.

660
00:36:07,666 --> 00:36:10,875
But I can say no
she is happy in the group.

661
00:36:13,125 --> 00:36:14,583
Her explosive character,

662
00:36:15,083 --> 00:36:16,332
it might get her into trouble

663
00:36:17,500 --> 00:36:18,666
out there.

664
00:36:19,375 --> 00:36:20,625
Immovable.
Police.

665
00:36:28,958 --> 00:36:30,332
Keep calm.

666
00:36:30,333 --> 00:36:31,500
I'll take care of her.

667
00:37:18,125 --> 00:37:19,125
I will do it.

668
00:37:19,625 --> 00:37:21,476
I will train a team
secret surveillance.

669
00:37:21,500 --> 00:37:22,500
Let's catch him.

670
00:37:34,541 --> 00:37:37,261
Very kind of the Policeman
Who sent so many.

671
00:37:48,458 --> 00:37:49,833
Thanks.
Goodbye.

672
00:37:51,666 --> 00:37:52,833
You look like a cop.

673
00:37:55,041 --> 00:37:55,583
Thanks.

674
00:37:55,583 --> 00:37:56,583
Thanks.

675
00:37:57,041 --> 00:37:59,832
We are dealing with an old fox.

676
00:37:59,833 --> 00:38:01,125
An old fashioned thief.

677
00:38:01,500 --> 00:38:02,500
Therefore,

678
00:38:02,791 --> 00:38:03,541
I will train you

679
00:38:03,542 --> 00:38:04,942
to become old-fashioned hunters.

680
00:38:05,208 --> 00:38:06,208
Come on.

681
00:38:06,833 --> 00:38:07,999
During monitoring,

682
00:38:08,000 --> 00:38:10,958
develop the instinct to observe
and memorize.

683
00:38:11,583 --> 00:38:12,208
A look.

684
00:38:12,209 --> 00:38:13,291
This is all you have.

685
00:38:13,875 --> 00:38:14,875
Focus on key features.

686
00:38:14,876 --> 00:38:18,000
Remember the obvious and
permanent features.

687
00:38:18,583 --> 00:38:19,999
I had my hands
on my hips a while ago.

688
00:38:20,000 --> 00:38:21,291
Which two fingers

689
00:38:21,791 --> 00:38:22,999
was it on my belt loops?

690
00:38:23,000 --> 00:38:23,916
The left index finger.

691
00:38:23,917 --> 00:38:25,000
The right midfielder.

692
00:38:32,665 --> 00:38:34,708
A monitoring group
it is an entity.

693
00:38:35,166 --> 00:38:37,332
Every member is needed

694
00:38:37,333 --> 00:38:38,833
to complete a mission.

695
00:38:40,083 --> 00:38:41,083
Let's go.

696
00:38:42,750 --> 00:38:43,750
Chuguo.

697
00:38:46,625 --> 00:38:47,625
Come inside.

698
00:38:50,000 --> 00:38:53,415
As of today, you must
become one with the city.

699
00:38:53,416 --> 00:38:54,666
Let's put theory into practice.

700
00:38:55,083 --> 00:38:56,708
Doghead summons Animal Paradise.

701
00:38:56,958 --> 00:38:57,833
Officer Wong,

702
00:38:57,833 --> 00:38:58,833
what did you say

703
00:38:59,041 --> 00:38:59,916
Dog head.

704
00:38:59,916 --> 00:39:00,916
This is me.

705
00:39:00,958 --> 00:39:02,540
My badge.

706
00:39:02,541 --> 00:39:04,375
The Incredible Unit.

707
00:39:05,041 --> 00:39:06,540
I will now give your tokens.

708
00:39:06,541 --> 00:39:07,875
Liu, you're Al Paka-paka.

709
00:39:08,916 --> 00:39:10,000
Can I choose another one?

710
00:39:11,291 --> 00:39:11,875
I'll make it simpler.

711
00:39:11,875 --> 00:39:12,875
Alpaca.

712
00:39:14,166 --> 00:39:15,000
Ok.

713
00:39:15,000 --> 00:39:15,791
Wangwan...

714
00:39:15,791 --> 00:39:16,583
You are Tofu.

715
00:39:16,583 --> 00:39:17,291
Yang Zhiwei...

716
00:39:17,291 --> 00:39:17,958
Rice Noodles (Rice Noodles).

717
00:39:17,958 --> 00:39:18,958
Ting...

718
00:39:19,000 --> 00:39:19,666
Pudding.

719
00:39:19,916 --> 00:39:21,082
Sun Su...

720
00:39:21,083 --> 00:39:21,958
Pot stickers.

721
00:39:21,958 --> 00:39:22,750
Liao Qihang...

722
00:39:22,750 --> 00:39:23,708
Eggs (Eggs).

723
00:39:23,708 --> 00:39:24,666
Ciao Weidong...

724
00:39:24,666 --> 00:39:25,291
Lucky.

725
00:39:25,541 --> 00:39:26,541
Song Keiyu...

726
00:39:27,041 --> 00:39:28,161
Pork Buns

727
00:39:30,416 --> 00:39:31,874
Isn't this a gross travesty?

728
00:39:31,875 --> 00:39:33,249
It is a local specialty.

729
00:39:33,250 --> 00:39:34,791
This is the gourmet group.

730
00:39:35,208 --> 00:39:36,568
Better than my old unit.

731
00:39:36,750 --> 00:39:37,750
Hey Chuguo...

732
00:39:38,708 --> 00:39:39,868
Little Flower Piglet.

733
00:39:40,166 --> 00:39:40,958
Can I change it?

734
00:39:40,959 --> 00:39:42,250
I will remove the "Small".

735
00:39:43,333 --> 00:39:44,791
Better remove "Floral".

736
00:39:52,750 --> 00:39:53,750
Patience.

737
00:39:54,000 --> 00:39:55,333
You are the ace up my sleeve.

738
00:39:55,916 --> 00:39:57,583
Now I believed you.

739
00:40:01,333 --> 00:40:01,916
Nice.

740
00:40:02,166 --> 00:40:03,526
I'm used to being on the bench.

741
00:40:04,875 --> 00:40:05,500
boss,

742
00:40:05,708 --> 00:40:06,791
How much does this make?

743
00:40:08,250 --> 00:40:08,916
Where did you get it from?

744
00:40:09,208 --> 00:40:09,875
It's none of your business.

745
00:40:09,876 --> 00:40:11,116
Pay her and send her out.

746
00:40:14,791 --> 00:40:15,458
Hey...

747
00:40:15,625 --> 00:40:17,958
Don't look at them like they're suspicious.

748
00:40:21,041 --> 00:40:22,041
Stop it.

749
00:40:36,208 --> 00:40:37,999
Are you really here?

750
00:40:38,000 --> 00:40:39,207
It's the third time

751
00:40:39,208 --> 00:40:40,208
you are in the same place

752
00:40:40,208 --> 00:40:41,208
in the same clothes

753
00:40:41,208 --> 00:40:41,875
using the same hand

754
00:40:41,876 --> 00:40:43,665
to drink in the same way.

755
00:40:43,666 --> 00:40:44,666
You haven't been drinking

756
00:40:44,667 --> 00:40:46,083
not a drop of water.

757
00:40:46,666 --> 00:40:48,415
I'm worried about having to pee.

758
00:40:48,416 --> 00:40:50,000
You know, dehydration kills too.

759
00:40:50,416 --> 00:40:51,416
Drink.

760
00:41:22,333 --> 00:41:24,000
10 billion is at stake.

761
00:41:24,500 --> 00:41:25,458
Once we get them,

762
00:41:25,459 --> 00:41:27,124
we are ready for the big life.

763
00:41:27,125 --> 00:41:28,999
It's just one last time.

764
00:41:29,000 --> 00:41:30,290
That's what you all think,

765
00:41:30,291 --> 00:41:31,333
isn't it?

766
00:41:33,000 --> 00:41:34,875
Money isn't everything.

767
00:41:35,541 --> 00:41:36,833
Freedom is.

768
00:41:37,416 --> 00:41:38,500
another time,

769
00:41:39,041 --> 00:41:40,041
another game.

770
00:41:46,000 --> 00:41:47,458
If I let you draw

771
00:41:48,208 --> 00:41:49,500
next mission...

772
00:41:50,250 --> 00:41:51,333
Do you know what to do?

773
00:42:08,666 --> 00:42:09,666
Simon.

774
00:42:10,625 --> 00:42:11,625
Dad.

775
00:42:14,625 --> 00:42:15,708
Dad.

776
00:42:15,791 --> 00:42:16,791
Shi Wong

777
00:42:18,333 --> 00:42:19,333
You've grown so much.

778
00:42:19,541 --> 00:42:20,291
Come on.

779
00:42:20,291 --> 00:42:21,291
Let's go.

780
00:42:24,375 --> 00:42:25,375
Thanks, Dad!

781
00:42:27,333 --> 00:42:28,790
I have to leave for a while.

782
00:42:28,791 --> 00:42:30,111
Take care of your brothers.

783
00:42:34,583 --> 00:42:36,000
I'll be back, guys.

784
00:42:42,125 --> 00:42:44,290
Duane hid cryptocurrencies
worth $1.5 billion.

785
00:42:44,291 --> 00:42:46,707
Server location found.

786
00:42:46,708 --> 00:42:48,249
We already have the decryption key,

787
00:42:48,250 --> 00:42:50,690
But access to digital
vault is difficult.

788
00:42:50,875 --> 00:42:52,124
Simon is hiding in the orphanage,

789
00:42:52,125 --> 00:42:53,333
making plans now.

790
00:42:56,708 --> 00:42:58,041
Good place to hide.

791
00:42:58,458 --> 00:42:59,791
It has many memories.

792
00:43:01,333 --> 00:43:02,415
I know you are all tired,

793
00:43:02,416 --> 00:43:03,625
but stay focused.

794
00:43:17,458 --> 00:43:18,291
Don't you want coffee?

795
00:43:18,292 --> 00:43:19,476
Get something to cheer you up.

796
00:43:19,500 --> 00:43:21,041
Do I look tired to you?

797
00:43:23,583 --> 00:43:25,290
have you thought

798
00:43:25,291 --> 00:43:26,375
kill me?

799
00:43:27,708 --> 00:43:30,750
Then you can share my share.

800
00:43:32,833 --> 00:43:34,583
How could I, None?

801
00:43:36,208 --> 00:43:37,915
I'm old anyway.

802
00:43:37,916 --> 00:43:39,500
I'll just be in your way.

803
00:43:43,250 --> 00:43:44,250
Am I right?

804
00:43:45,666 --> 00:43:47,207
why did you say

805
00:43:47,208 --> 00:43:48,625
that I'm the ace up your sleeve?

806
00:43:56,416 --> 00:43:58,208
do you work with me

807
00:43:59,833 --> 00:44:00,833
Am I working for you?

808
00:44:01,416 --> 00:44:02,832
Only when someone thinks about it,

809
00:44:02,833 --> 00:44:04,000
I will kill him.

810
00:44:05,083 --> 00:44:06,416
The knife was already in your hand.

811
00:44:07,541 --> 00:44:08,958
You think I didn't see that?

812
00:44:11,000 --> 00:44:12,332
Am I not good enough?

813
00:44:12,333 --> 00:44:14,457
You think I need
special treatment?

814
00:44:14,458 --> 00:44:15,208
No.

815
00:44:15,208 --> 00:44:16,208
You are fine.

816
00:44:17,083 --> 00:44:19,041
You don't need special treatment.

817
00:44:21,625 --> 00:44:23,105
When the knife is in your hand...

818
00:44:24,375 --> 00:44:25,666
Don't waste a second.

819
00:44:27,791 --> 00:44:29,125
Be decisive,

820
00:44:34,375 --> 00:44:36,625
otherwise the shave will not be perfect.

821
00:44:39,791 --> 00:44:41,582
Then why is everyone in the game,

822
00:44:41,583 --> 00:44:44,041
I'm sitting here too, make you coffee?

823
00:44:44,916 --> 00:44:45,625
You just really want to...

824
00:44:45,625 --> 00:44:46,625
Yes.

825
00:44:47,333 --> 00:44:48,333
I really want it.

826
00:44:58,500 --> 00:45:00,916
Now I need you here right now.

827
00:45:01,625 --> 00:45:03,458
Be my tracking partner.

828
00:45:06,500 --> 00:45:07,708
This is an order.

829
00:45:12,208 --> 00:45:13,208
Yes, sir.

830
00:45:17,333 --> 00:45:18,333
brother,

831
00:45:18,625 --> 00:45:20,458
if Shin hadn't held the old man back,

832
00:45:20,791 --> 00:45:21,916
he would have stabbed me.

833
00:45:22,500 --> 00:45:23,780
He really wanted to kill me.

834
00:45:31,916 --> 00:45:33,333
Is it that good?

835
00:45:33,583 --> 00:45:35,476
It's just lunch meat
and egg pasta.

836
00:45:35,500 --> 00:45:37,660
Yours is too much
better than that in the taverns.

837
00:45:39,833 --> 00:45:41,832
when i was your age

838
00:45:41,833 --> 00:45:43,540
the only thing i could think of was

839
00:45:43,541 --> 00:45:45,708
how to survive on the battlefield

840
00:45:48,916 --> 00:45:52,541
I envy you that you can
dream anything

841
00:45:53,541 --> 00:45:55,141
and dare to dream anything.

842
00:45:55,666 --> 00:45:56,666
all i want is

843
00:45:56,667 --> 00:45:58,290
it is a peaceful life

844
00:45:58,291 --> 00:45:59,583
with all my brothers together.

845
00:46:00,083 --> 00:46:01,375
Not scattered, like now.

846
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
All these years,

847
00:46:04,291 --> 00:46:05,707
to take care of me

848
00:46:05,708 --> 00:46:08,833
you sacrificed time
with your brothers.

849
00:46:10,166 --> 00:46:11,874
Since the day we met,

850
00:46:11,875 --> 00:46:13,000
you protect me

851
00:46:13,791 --> 00:46:15,999
When all these cops were after me,

852
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
i couldn't believe

853
00:46:18,291 --> 00:46:20,375
that a little beggar like you

854
00:46:21,500 --> 00:46:22,500
would save me

855
00:46:24,333 --> 00:46:25,957
Then you risked your life

856
00:46:25,958 --> 00:46:27,684
to keep it alive
bankrupt orphanage.

857
00:46:27,708 --> 00:46:28,500
without you

858
00:46:28,501 --> 00:46:30,250
we would have starved to death.

859
00:46:36,833 --> 00:46:38,333
Eat mine too.

860
00:46:43,500 --> 00:46:44,790
Of all the children,

861
00:46:44,791 --> 00:46:46,833
I care more about you.

862
00:46:48,208 --> 00:46:49,958
Because you're just like me.

863
00:46:51,666 --> 00:46:53,146
Simon is more like you.

864
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
If so...

865
00:46:57,125 --> 00:46:59,208
He could become very dangerous.

866
00:47:06,833 --> 00:47:08,207
Egg and Tofu,

867
00:47:08,208 --> 00:47:09,208
your appointment is over.

868
00:47:09,375 --> 00:47:10,775
Switch and go to Point E.

869
00:47:12,083 --> 00:47:12,666
Pudding.

870
00:47:12,875 --> 00:47:13,957
Change.

871
00:47:13,958 --> 00:47:14,958
Point B.

872
00:47:18,000 --> 00:47:18,708
Pork Bun.

873
00:47:18,708 --> 00:47:19,708
Point A.

874
00:47:27,250 --> 00:47:29,583
Something's not right lately.

875
00:47:30,208 --> 00:47:31,374
Stay away

876
00:47:31,375 --> 00:47:32,999
for a while.

877
00:47:33,000 --> 00:47:34,875
I can take care of myself.

878
00:48:08,333 --> 00:48:09,874
Get back in the car.

879
00:48:09,875 --> 00:48:10,875
Call the police.

880
00:48:13,500 --> 00:48:14,500
I'm the police.

881
00:48:17,666 --> 00:48:18,750
Aid.

882
00:48:19,708 --> 00:48:20,708
Leave them alone.

883
00:48:20,708 --> 00:48:21,708
Take the road.

884
00:48:23,125 --> 00:48:26,708
You're pretty sweet, baby.

885
00:48:43,041 --> 00:48:44,041
who are you

886
00:48:53,583 --> 00:48:54,583
Go away.

887
00:49:03,708 --> 00:49:04,708
Let's go.

888
00:49:09,458 --> 00:49:10,458
Get started.

889
00:49:15,375 --> 00:49:16,455
Systems disabled.

890
00:49:20,708 --> 00:49:22,416
Do you know you are on a mission?

891
00:49:25,958 --> 00:49:27,457
Civilian protection is
police dispatch.

892
00:49:27,458 --> 00:49:28,499
In the right place,

893
00:49:28,500 --> 00:49:29,500
and at the right time.

894
00:49:30,500 --> 00:49:32,039
You are on an active mission.

895
00:49:32,040 --> 00:49:32,833
Which assignment?

896
00:49:32,834 --> 00:49:34,540
Business Dinner for
Officer Wong?

897
00:49:34,541 --> 00:49:35,958
Sorry, mission failed.

898
00:49:37,416 --> 00:49:38,457
Listen carefully.

899
00:49:38,458 --> 00:49:40,457
You are on a secret surveillance mission.

900
00:49:40,458 --> 00:49:42,916
You must not be betrayed, no matter what.

901
00:49:43,250 --> 00:49:43,708
I didn't do anything.

902
00:49:43,708 --> 00:49:44,583
You have revealed yourself.

903
00:49:44,584 --> 00:49:45,832
If Shadow saw it, we were done.

904
00:49:45,833 --> 00:49:47,416
And where is he?

905
00:49:48,583 --> 00:49:49,943
We've been wandering for weeks.

906
00:49:50,166 --> 00:49:51,415
It's time to do some real work.

907
00:49:51,416 --> 00:49:52,616
This is real work.

908
00:50:01,958 --> 00:50:02,958
It's only two weeks.

909
00:50:03,541 --> 00:50:06,291
Do you know how long it lasted?
our biggest mission?

910
00:50:07,833 --> 00:50:08,833
Eight months.

911
00:50:12,833 --> 00:50:13,833
I know that.

912
00:50:16,082 --> 00:50:17,082
Eight months.

913
00:50:18,083 --> 00:50:19,083
And then?

914
00:50:21,333 --> 00:50:22,333
What happened?

915
00:50:23,000 --> 00:50:24,624
My father died because of you.

916
00:50:24,625 --> 00:50:25,905
The drug dealer escaped.

917
00:50:27,208 --> 00:50:28,374
You know I had to see him

918
00:50:28,375 --> 00:50:30,375
over a year before he died?

919
00:50:48,000 --> 00:50:49,080
It was all my fault.

920
00:50:50,833 --> 00:50:51,833
I...

921
00:50:53,916 --> 00:50:55,458
Do you know what I did that day?

922
00:50:56,791 --> 00:50:58,083
I did what you did.

923
00:51:01,083 --> 00:51:02,916
What a cute kid.

924
00:51:03,583 --> 00:51:05,041
I have soap bubbles here.

925
00:51:06,416 --> 00:51:07,250
Do you like soap bubbles?

926
00:51:07,250 --> 00:51:07,791
Yes

927
00:51:07,792 --> 00:51:09,665
Let's go play in the van, shall we?

928
00:51:09,666 --> 00:51:11,165
We have many games inside.

929
00:51:11,166 --> 00:51:12,166
Huh?

930
00:51:23,625 --> 00:51:24,041
What?

931
00:51:24,042 --> 00:51:25,442
- Put the kid down.
- Come on, fuck it.

932
00:51:25,708 --> 00:51:26,416
who are you

933
00:51:26,417 --> 00:51:28,000
Put the kid down.

934
00:51:28,333 --> 00:51:29,333
Police.

935
00:51:30,666 --> 00:51:31,666
Motionless.

936
00:51:32,333 --> 00:51:33,374
And;

937
00:51:33,375 --> 00:51:34,375
Don't move.

938
00:51:34,583 --> 00:51:36,290
Show me your ID.

939
00:51:36,291 --> 00:51:37,291
Police.

940
00:52:06,166 --> 00:52:07,500
my recklessness,

941
00:52:08,208 --> 00:52:09,833
kill your father

942
00:52:16,291 --> 00:52:17,916
But you saved this child.

943
00:52:19,125 --> 00:52:20,125
No I didn't save it.

944
00:52:21,833 --> 00:52:23,750
The traffickers escaped in the chaos.

945
00:52:28,000 --> 00:52:29,875
Did they ever find the child?

946
00:52:32,958 --> 00:52:33,958
I don't know.

947
00:52:45,958 --> 00:52:47,915
As police officers,

948
00:52:47,916 --> 00:52:50,790
we have to learn to stay reasonable.

949
00:52:50,791 --> 00:52:51,951
To discipline ourselves.

950
00:52:52,750 --> 00:52:53,833
To carry out orders.

951
00:52:56,250 --> 00:52:57,583
You better regret it,

952
00:53:00,375 --> 00:53:01,583
rather than making mistakes.

953
00:53:03,875 --> 00:53:05,333
Because that is our duty.

954
00:53:56,958 --> 00:53:57,875
Possible appearance of the Shadow.

955
00:53:57,876 --> 00:53:59,041
Rua de Oeste Market.

956
00:53:59,583 --> 00:54:00,583
Blue cardigan-sweater.

957
00:54:00,583 --> 00:54:01,375
Gray pants.

958
00:54:01,375 --> 00:54:02,041
He wears a brown beret.

959
00:54:02,042 --> 00:54:03,083
He may wear glasses.

960
00:54:03,666 --> 00:54:05,124
Everyone, change clothes.

961
00:54:05,125 --> 00:54:06,445
Get ready to recognize him.

962
00:54:09,500 --> 00:54:11,790
Attention all units.

963
00:54:11,791 --> 00:54:13,125
The Shadow has been located.

964
00:54:13,291 --> 00:54:14,291
Market monitoring.

965
00:54:14,833 --> 00:54:16,416
The Incredible Unit is on its way.

966
00:54:16,625 --> 00:54:18,499
Alpaca, Pot-Sticker, east.

967
00:54:18,500 --> 00:54:19,957
Egi, Tofu, west.

968
00:54:19,958 --> 00:54:21,374
Lucky, Rice Roll, South.

969
00:54:21,375 --> 00:54:22,624
Pudding, Pork Bun, North.

970
00:54:22,625 --> 00:54:24,457
The Shadow may have seen you before.

971
00:54:24,458 --> 00:54:26,582
A professional like him doesn't forget.

972
00:54:26,583 --> 00:54:28,040
He'll be careful the second time,

973
00:54:28,041 --> 00:54:29,207
and will become suspicious.

974
00:54:29,208 --> 00:54:30,625
Keep a distance of two squares.

975
00:54:31,916 --> 00:54:32,916
Piggy (Piggy).

976
00:54:36,208 --> 00:54:38,083
Get to know him up close.

977
00:54:39,333 --> 00:54:40,458
He hasn't seen your face.

978
00:54:41,500 --> 00:54:43,749
A little tip for
ground monitoring.

979
00:54:43,750 --> 00:54:46,124
You have to use them
your most discreet police officers.

980
00:54:46,125 --> 00:54:48,208
Ideally those who the
suspects never seen before.

981
00:54:53,916 --> 00:54:54,916
Let's go.

982
00:55:12,833 --> 00:55:14,250
Calm down.

983
00:55:14,791 --> 00:55:16,250
Keep your distance.

984
00:55:19,166 --> 00:55:20,582
Doghead calls Animal Paradise.

985
00:55:20,583 --> 00:55:22,291
Amazing unit here.

986
00:55:22,958 --> 00:55:23,791
Alpaca.

987
00:55:23,792 --> 00:55:25,592
Approach the counter with
the fruits from the west.

988
00:55:30,166 --> 00:55:31,166
Walk slowly.

989
00:55:31,250 --> 00:55:32,250
Don't rush.

990
00:55:33,083 --> 00:55:35,457
Our mission is to
identify the target.

991
00:55:35,458 --> 00:55:37,208
Don't scare the Shadow.

992
00:55:39,375 --> 00:55:41,333
Relax.
Be natural.

993
00:55:42,291 --> 00:55:43,250
He is a professional.

994
00:55:43,251 --> 00:55:44,583
Make no mistake.

995
00:55:48,791 --> 00:55:49,874
Pot-Sticker, east exit.

996
00:55:49,875 --> 00:55:50,625
Received.

997
00:55:50,626 --> 00:55:52,374
"Pitogyro", ready at the bridge.

998
00:55:52,375 --> 00:55:53,375
Received.

999
00:55:58,541 --> 00:55:59,821
"Pudding", don't get too close.

1000
00:56:00,208 --> 00:56:01,208
Go away.

1001
00:56:02,250 --> 00:56:03,250
Alpaca.

1002
00:56:03,291 --> 00:56:04,541
Can you recognize him?

1003
00:56:06,208 --> 00:56:07,249
Negative.

1004
00:56:07,250 --> 00:56:08,374
I can't see his face.

1005
00:56:08,375 --> 00:56:09,375
I can't confirm.

1006
00:56:15,875 --> 00:56:17,475
Maybe we can see his face.

1007
00:56:23,916 --> 00:56:26,083
"Egg," the Shadow can
to see you in Aosing.

1008
00:56:27,083 --> 00:56:28,083
Don't turn around.

1009
00:56:37,875 --> 00:56:39,290
Tofu, good job.

1010
00:56:39,291 --> 00:56:40,666
"Piggy", it's up to you.

1011
00:56:45,500 --> 00:56:46,541
Be careful.

1012
00:56:53,208 --> 00:56:54,916
I will approach him.

1013
00:57:00,125 --> 00:57:01,790
"Piggy", you can step on her.

1014
00:57:01,791 --> 00:57:03,125
I know that. I have an idea.

1015
00:57:37,875 --> 00:57:38,875
He is.

1016
00:57:38,916 --> 00:57:39,916
Confirmed.

1017
00:57:40,625 --> 00:57:41,875
Download it.

1018
00:57:50,708 --> 00:57:51,708
Don't shake the camera.

1019
00:58:08,458 --> 00:58:10,208
To all units,
the Shadow was recognized.

1020
00:58:11,125 --> 00:58:12,499
Incredible Unit, change and wait.

1021
00:58:12,500 --> 00:58:13,540
Keep your coverage.

1022
00:58:14,166 --> 00:58:15,666
Well done everyone.

1023
00:58:18,500 --> 00:58:20,832
Target confirmed.

1024
00:58:20,833 --> 00:58:24,040
All units, do not trespass
the perimeter of the three squares.

1025
00:58:24,041 --> 00:58:24,875
Repeat.

1026
00:58:24,876 --> 00:58:26,707
Do not approach the target area.

1027
00:58:26,708 --> 00:58:28,666
Attention, no sirens.

1028
00:58:33,750 --> 00:58:35,083
The target entered a blind spot.

1029
00:58:37,958 --> 00:58:39,500
Lucky, it's your turn.

1030
00:58:40,666 --> 00:58:41,958
Pot-Sticker, follow him.

1031
00:58:43,375 --> 00:58:44,625
Not very close.

1032
00:58:46,000 --> 00:58:47,458
The bastard will not escape.

1033
00:58:50,125 --> 00:58:52,085
The Shadow heads to
Changning Apartments.

1034
00:58:53,916 --> 00:58:54,999
The blocks are connected internally.

1035
00:58:55,000 --> 00:58:56,309
There are hundreds of apartments.

1036
00:58:56,333 --> 00:58:57,665
If we don't get the number
of his apartment,

1037
00:58:57,666 --> 00:58:58,958
we won't get another chance.

1038
00:59:12,583 --> 00:59:14,499
The Shadow is in Block C, Unit 1.

1039
00:59:14,500 --> 00:59:15,582
No cameras inside the building.

1040
00:59:15,583 --> 00:59:17,041
We'll lose him in the elevator.

1041
00:59:17,375 --> 00:59:18,166
Stop it.

1042
00:59:18,166 --> 00:59:18,708
Unlikely.

1043
00:59:18,708 --> 00:59:19,541
It's too far.

1044
00:59:19,541 --> 00:59:20,416
Amazing unit, come here.

1045
00:59:20,417 --> 00:59:22,124
I'm too far away to catch up.

1046
00:59:22,125 --> 00:59:23,290
Potsticker can't follow.

1047
00:59:23,291 --> 00:59:24,915
Eggy can't follow.

1048
00:59:24,916 --> 00:59:25,625
I'll go.

1049
00:59:25,626 --> 00:59:27,146
"Piggy" may follow.

1050
00:59:30,125 --> 00:59:31,125
I'm in.

1051
01:00:48,333 --> 01:00:49,500
Top floor.

1052
01:01:06,375 --> 01:01:06,875
what are you doing

1053
01:01:06,876 --> 01:01:07,958
Will you listen to me or not?

1054
01:01:08,291 --> 01:01:09,166
What?

1055
01:01:09,167 --> 01:01:10,207
You're dating behind my back.

1056
01:01:10,208 --> 01:01:11,750
My girlfriend got you, you know.

1057
01:01:17,916 --> 01:01:18,958
On which floor?

1058
01:01:20,666 --> 01:01:21,666
I forgot something.

1059
01:01:21,916 --> 01:01:22,916
You go.

1060
01:01:40,708 --> 01:01:42,000
Are you getting ready?

1061
01:01:42,500 --> 01:01:44,457
I knew you'd lose your earrings

1062
01:01:44,458 --> 01:01:45,208
with those big headphones.

1063
01:01:45,209 --> 01:01:46,416
Come on now, leave me alone.

1064
01:01:48,791 --> 01:01:49,541
Did you see this?

1065
01:01:49,750 --> 01:01:51,916
When they grow up, they stop listening.

1066
01:01:52,333 --> 01:01:54,853
All they do is to
they go against their parents.

1067
01:01:56,125 --> 01:01:58,875
They are adults with their own opinions.

1068
01:02:00,458 --> 01:02:01,738
What can a father do?

1069
01:02:02,333 --> 01:02:03,583
You are terribly tolerant.

1070
01:02:03,750 --> 01:02:05,415
Otherwise, they will start

1071
01:02:05,416 --> 01:02:07,041
to hide things from you.

1072
01:02:14,583 --> 01:02:17,499
Your aunt Kadam said that
this guy looks like an Alpaca.

1073
01:02:17,500 --> 01:02:18,700
Is that why you are hiding him from me?

1074
01:02:19,125 --> 01:02:20,125
Whom;

1075
01:02:20,916 --> 01:02:21,916
The guy you're dating.

1076
01:02:22,625 --> 01:02:24,290
Why is it bad to look like an alpaca?

1077
01:02:24,291 --> 01:02:25,583
Alpacas are cute.

1078
01:02:26,333 --> 01:02:28,253
Actually
he's very handsome, okay?

1079
01:02:29,708 --> 01:02:30,957
This is rotten.

1080
01:02:30,958 --> 01:02:31,541
Why did you buy it?

1081
01:02:31,542 --> 01:02:32,957
I received a camera signal.

1082
01:02:32,958 --> 01:02:34,333
Everything is the same in the stomach.

1083
01:02:35,708 --> 01:02:36,166
There you go.

1084
01:02:36,583 --> 01:02:37,583
do you want

1085
01:02:43,083 --> 01:02:43,791
Check his background.

1086
01:02:43,791 --> 01:02:44,291
Received.

1087
01:02:44,292 --> 01:02:45,832
We have the face of the Shadow.

1088
01:02:45,833 --> 01:02:46,833
Caught on camera.

1089
01:02:48,125 --> 01:02:49,458
How can you do that?

1090
01:02:50,666 --> 01:02:51,866
The janitors will clean it up.

1091
01:02:52,291 --> 01:02:53,333
Look, everything is fine.

1092
01:02:54,791 --> 01:02:56,375
I hope you get married

1093
01:02:56,750 --> 01:02:58,375
one with a rich family someday.

1094
01:02:58,625 --> 01:02:59,999
Have you ever seen a rich father-in-law?

1095
01:03:00,000 --> 01:03:01,583
to behave so inhumanely?

1096
01:03:02,791 --> 01:03:05,957
A rotten apple can't
to destroy a family.

1097
01:03:05,958 --> 01:03:07,624
Will you be better with yourself?

1098
01:03:07,625 --> 01:03:09,083
He bought some fresh fruit.

1099
01:03:09,458 --> 01:03:11,582
I collect money for you.

1100
01:03:11,583 --> 01:03:12,666
Not again.

1101
01:03:16,916 --> 01:03:17,916
Hi.

1102
01:03:26,916 --> 01:03:28,749
So, who's courting who now?

1103
01:03:28,750 --> 01:03:29,750
It's none of your business.

1104
01:03:30,583 --> 01:03:31,666
You have a very bad character.

1105
01:03:32,208 --> 01:03:33,416
What do you find?

1106
01:03:35,500 --> 01:03:36,000
Keep walking.

1107
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
Keep walking.

1108
01:03:37,291 --> 01:03:38,791
I have a terrible temper.

1109
01:03:39,958 --> 01:03:40,958
And now what?

1110
01:03:41,250 --> 01:03:42,166
follow me

1111
01:03:42,167 --> 01:03:43,374
What is his zodiac sign?

1112
01:03:43,375 --> 01:03:44,666
What do you care?

1113
01:03:45,416 --> 01:03:46,791
Let me see if it suits me.

1114
01:03:47,791 --> 01:03:48,666
You're not serious.

1115
01:03:48,791 --> 01:03:49,500
Take the package.

1116
01:03:49,501 --> 01:03:51,621
I'm amazed at how much
you can be indiscreet.

1117
01:03:56,000 --> 01:03:57,200
You buy so many things.

1118
01:04:09,250 --> 01:04:10,250
Police.

1119
01:04:11,208 --> 01:04:11,916
Close the door.

1120
01:04:12,041 --> 01:04:13,540
We need this
apartment, please leave.

1121
01:04:13,541 --> 01:04:14,701
It's the police's job.

1122
01:04:19,708 --> 01:04:20,708
Eighth floor.

1123
01:04:39,000 --> 01:04:40,666
Number 802.

1124
01:04:40,958 --> 01:04:42,665
Shadow lives in Channing's apartment,

1125
01:04:42,666 --> 01:04:46,708
Section C, first block, number 802.
Reliable information.

1126
01:05:17,291 --> 01:05:18,291
Despite that.

1127
01:05:37,416 --> 01:05:38,125
What sound is that?

1128
01:05:38,126 --> 01:05:39,541
Popping bubble wrap?

1129
01:05:39,916 --> 01:05:41,316
Is it obsessive compulsive disorder?

1130
01:05:52,500 --> 01:05:53,625
It is unsolved.

1131
01:05:54,000 --> 01:05:55,520
No wonder it's torn.

1132
01:06:00,083 --> 01:06:01,083
Strangeness.

1133
01:06:01,750 --> 01:06:02,875
It's all wrong.

1134
01:06:28,666 --> 01:06:30,582
In the past, the Shadow always

1135
01:06:30,583 --> 01:06:32,749
he would disappear after a job

1136
01:06:32,750 --> 01:06:34,624
and stood aside for a while.

1137
01:06:34,625 --> 01:06:35,750
He is a man of principles.

1138
01:06:36,875 --> 01:06:38,755
This time, he violated
its own protocol.

1139
01:06:39,333 --> 01:06:40,333
What's going on?

1140
01:06:41,333 --> 01:06:42,416
If I'm not mistaken,

1141
01:06:43,666 --> 01:06:45,040
my estimate is

1142
01:06:45,041 --> 01:06:46,083
that we scared him.

1143
01:06:47,291 --> 01:06:48,411
Whatever his game,

1144
01:06:49,125 --> 01:06:50,125
we will play it with him.

1145
01:06:58,250 --> 01:07:00,050
You finally stopped
to buy rotten apples?

1146
01:07:00,666 --> 01:07:01,666
What a coincidence.

1147
01:07:04,875 --> 01:07:05,875
How much does it make?

1148
01:07:06,666 --> 01:07:07,666
$3.70.

1149
01:07:08,333 --> 01:07:09,333
Prices went up.

1150
01:07:09,916 --> 01:07:10,916
It does not matter.

1151
01:07:11,125 --> 01:07:12,125
Twenty minutes.

1152
01:07:12,708 --> 01:07:13,790
Everything is more expensive now.

1153
01:07:13,791 --> 01:07:14,416
This.

1154
01:07:14,416 --> 01:07:15,416
Thanks.

1155
01:07:18,208 --> 01:07:19,488
This bench is cheaper.

1156
01:07:20,458 --> 01:07:22,415
are you kidding
It's shit.

1157
01:07:22,416 --> 01:07:23,416
There is nothing fresh about it.

1158
01:07:25,708 --> 01:07:26,790
I meant

1159
01:07:26,791 --> 01:07:28,250
the fish counter behind him.

1160
01:07:28,666 --> 01:07:29,666
They are cheap.

1161
01:07:30,041 --> 01:07:31,041
You are right.

1162
01:07:31,875 --> 01:07:32,791
Not to mention,

1163
01:07:32,792 --> 01:07:34,752
that the owner's dad
he is a good man.

1164
01:07:34,916 --> 01:07:35,916
Ten dollars.

1165
01:07:36,708 --> 01:07:37,750
It's sad

1166
01:07:38,875 --> 01:07:40,082
how suddenly he left

1167
01:07:40,083 --> 01:07:41,083
From a heart attack.

1168
01:07:42,041 --> 01:07:43,041
From asthma.

1169
01:07:46,583 --> 01:07:47,790
Your daughter has grown up.

1170
01:07:47,791 --> 01:07:48,999
Does he not want to leave the house?

1171
01:07:49,000 --> 01:07:52,165
Her mother left me because I had
passion for gambling.

1172
01:07:52,166 --> 01:07:53,332
When her mother

1173
01:07:53,333 --> 01:07:54,500
got sick and died

1174
01:07:55,375 --> 01:07:56,833
move in with me

1175
01:07:58,541 --> 01:07:59,541
Thanks.

1176
01:08:01,125 --> 01:08:02,165
what are you doing

1177
01:08:02,166 --> 01:08:03,790
Are you planning to work in a casino?

1178
01:08:03,791 --> 01:08:05,082
Selling fish does not
pays the bills.

1179
01:08:05,083 --> 01:08:06,083
Give me a carp.

1180
01:08:08,333 --> 01:08:09,833
See those calluses?

1181
01:08:10,958 --> 01:08:13,082
I did them while playing
papers when I was little.

1182
01:08:13,083 --> 01:08:14,541
I wanted to be the God of Gambling.

1183
01:08:15,208 --> 01:08:15,958
I didn't know

1184
01:08:15,959 --> 01:08:17,359
that this was only done in the movies.

1185
01:08:18,500 --> 01:08:19,582
I thought

1186
01:08:20,375 --> 01:08:22,124
that calluses are acquired by holding weapons.

1187
01:08:22,125 --> 01:08:23,500
I've never held a gun.

1188
01:08:24,166 --> 01:08:25,926
I kept his knife
chef for 10 years, though.

1189
01:08:27,250 --> 01:08:28,082
If you find time,

1190
01:08:28,083 --> 01:08:29,123
I will cook some dishes.

1191
01:08:29,416 --> 01:08:30,915
Come on

1192
01:08:30,916 --> 01:08:31,916
let's have a drink.

1193
01:08:33,500 --> 01:08:34,500
This is fun.

1194
01:08:34,875 --> 01:08:36,956
I was a cook when I was overseas.

1195
01:08:36,957 --> 01:08:38,456
My teacher was from Hangzhou.

1196
01:08:38,457 --> 01:08:40,457
I make an awesome vinegar
fish of the Western Lake.

1197
01:08:41,375 --> 01:08:43,375
How about today?

1198
01:08:46,166 --> 01:08:47,166
Dot.

1199
01:08:47,332 --> 01:08:49,207
I happen to have a bottle of Chilean wine,

1200
01:08:49,875 --> 01:08:51,115
that goes with this dish.

1201
01:08:51,875 --> 01:08:53,332
You bring the wine, I'll cook.

1202
01:08:57,957 --> 01:08:58,957
Go through.

1203
01:08:59,041 --> 01:09:00,041
Sit down.

1204
01:09:00,457 --> 01:09:01,457
I'll put it in the fridge.

1205
01:09:09,832 --> 01:09:10,791
What does he do?

1206
01:09:10,792 --> 01:09:11,915
Checks for dust.

1207
01:09:11,916 --> 01:09:13,291
To see if they just moved.

1208
01:09:17,750 --> 01:09:18,750
You will not escape.

1209
01:09:19,082 --> 01:09:20,331
You can be the guest,

1210
01:09:20,332 --> 01:09:22,292
but you don't escape from
the kitchen chores.

1211
01:09:22,541 --> 01:09:23,781
Show us what you can do.

1212
01:09:24,957 --> 01:09:25,957
I can't wait.

1213
01:09:27,707 --> 01:09:29,082
How many years have you been a chef?

1214
01:09:29,875 --> 01:09:30,875
Fifteen.

1215
01:09:32,415 --> 01:09:34,135
And is that the knife you're using?

1216
01:09:53,500 --> 01:09:54,666
You know from knives.

1217
01:09:55,041 --> 01:09:56,041
i just like

1218
01:09:56,666 --> 01:09:57,875
to do things right.

1219
01:10:00,041 --> 01:10:01,041
Do you have children?

1220
01:10:02,333 --> 01:10:03,624
I am alone.

1221
01:10:03,625 --> 01:10:04,750
A lonely old man.

1222
01:10:05,875 --> 01:10:07,416
So here's a home cooked meal.

1223
01:10:11,416 --> 01:10:13,416
Your daughter seems like a smart kid.

1224
01:10:13,916 --> 01:10:15,499
That scar on her forehead...

1225
01:10:15,500 --> 01:10:16,500
How did she get it?

1226
01:10:25,583 --> 01:10:27,124
Put that phone down.

1227
01:10:27,125 --> 01:10:28,125
Talk to our guest.

1228
01:10:28,125 --> 01:10:29,125
Ok.

1229
01:10:29,625 --> 01:10:30,625
I'm going to the toilet.

1230
01:10:35,750 --> 01:10:37,333
If I had a child,

1231
01:10:37,750 --> 01:10:41,250
I would ban those too
phones from the table.

1232
01:10:45,208 --> 01:10:46,328
Start cloning.

1233
01:10:46,583 --> 01:10:48,540
what are you studying

1234
01:10:48,541 --> 01:10:49,541
Nursing.

1235
01:10:49,625 --> 01:10:51,585
You intend to be
nurse after graduation?

1236
01:10:53,875 --> 01:10:55,333
Maybe in a nursing home.

1237
01:10:56,666 --> 01:10:57,666
What a kind soul.

1238
01:11:01,041 --> 01:11:02,625
How did you get that scar?

1239
01:11:02,875 --> 01:11:03,875
Her?

1240
01:11:06,583 --> 01:11:08,166
In the fifth grade.

1241
01:11:08,791 --> 01:11:10,583
I got into a fight with some girls.

1242
01:11:11,666 --> 01:11:13,124
Why did you fight?

1243
01:11:13,125 --> 01:11:14,457
A classmate was being bullied.

1244
01:11:14,458 --> 01:11:15,618
I could not be idle.

1245
01:11:16,250 --> 01:11:18,333
But I never said that
to no one so far.

1246
01:11:21,083 --> 01:11:22,540
Does your father know?

1247
01:11:22,541 --> 01:11:24,041
He couldn't know.

1248
01:11:25,458 --> 01:11:26,833
Strangeness.

1249
01:11:27,916 --> 01:11:28,916
What's going on?

1250
01:11:30,375 --> 01:11:32,625
How did he get that scar?

1251
01:11:33,375 --> 01:11:35,749
He got into a fight in fifth grade.

1252
01:11:35,750 --> 01:11:36,583
One against five.

1253
01:11:36,584 --> 01:11:38,333
Someone hit her with a bottle.

1254
01:11:42,375 --> 01:11:44,041
I never told anyone.

1255
01:11:45,583 --> 01:11:46,833
Not even to my mom.

1256
01:11:47,958 --> 01:11:49,082
You didn't tell her because

1257
01:11:49,083 --> 01:11:50,250
you didn't want him to worry.

1258
01:11:50,791 --> 01:11:51,708
Even your teacher

1259
01:11:51,709 --> 01:11:53,083
he thought you knocked on a door.

1260
01:11:53,375 --> 01:11:54,375
Correctly;

1261
01:11:57,291 --> 01:11:58,541
And how did you know, then?

1262
01:12:04,500 --> 01:12:06,041
After our divorce,

1263
01:12:07,166 --> 01:12:08,166
my debts

1264
01:12:08,958 --> 01:12:10,158
they made some enemies.

1265
01:12:11,958 --> 01:12:13,125
I was afraid they would hurt you.

1266
01:12:16,916 --> 01:12:17,916
The truth is...

1267
01:12:19,541 --> 01:12:20,708
That I was always near you.

1268
01:12:29,750 --> 01:12:30,750
do you see

1269
01:12:33,166 --> 01:12:34,333
This is father.

1270
01:12:41,166 --> 01:12:42,416
Then why didn't you help me?

1271
01:12:43,000 --> 01:12:44,165
Shall I help you?

1272
01:12:44,166 --> 01:12:45,957
Do you remember what you did to those girls?

1273
01:12:45,958 --> 01:12:46,999
It's horrible.

1274
01:12:47,000 --> 01:12:48,582
I was so scared that
I could not intervene.

1275
01:12:48,583 --> 01:12:50,624
Give me some value.

1276
01:12:50,625 --> 01:12:51,707
I was defending someone.

1277
01:12:51,708 --> 01:12:52,208
You were...

1278
01:12:52,208 --> 01:12:52,958
What?

1279
01:12:52,958 --> 01:12:53,958
You committed a crime.

1280
01:12:53,959 --> 01:12:55,166
come now

1281
01:12:56,416 --> 01:12:58,083
You embarrass me.

1282
01:13:17,625 --> 01:13:18,625
How did you manage?

1283
01:13:22,208 --> 01:13:23,208
Continue.

1284
01:13:27,541 --> 01:13:28,541
Thanks.

1285
01:13:29,500 --> 01:13:30,500
For what?

1286
01:13:32,415 --> 01:13:33,791
Where you protected us.

1287
01:13:41,916 --> 01:13:42,916
some things,

1288
01:13:44,250 --> 01:13:45,791
they are never made.

1289
01:13:48,333 --> 01:13:50,291
All I could
to do for your father

1290
01:13:52,416 --> 01:13:53,541
it was to watch out for you.

1291
01:13:56,250 --> 01:13:58,125
I know you are worried about me.

1292
01:13:59,833 --> 01:14:00,913
You want to protect me.

1293
01:14:03,916 --> 01:14:05,375
But I grew up.

1294
01:14:07,458 --> 01:14:08,458
I'll be fine.

1295
01:14:13,791 --> 01:14:14,791
You are fine.

1296
01:14:17,708 --> 01:14:18,708
Big Brother...

1297
01:14:18,750 --> 01:14:19,750
If you fail,

1298
01:14:20,125 --> 01:14:21,165
whatever happens next

1299
01:14:21,166 --> 01:14:22,250
it will be my decision.

1300
01:14:23,166 --> 01:14:24,707
If we do it your way,

1301
01:14:24,708 --> 01:14:26,208
there is no return for us.

1302
01:14:26,833 --> 01:14:28,000
I just want to

1303
01:14:28,958 --> 01:14:30,291
I do things right.

1304
01:14:37,166 --> 01:14:38,125
They have detectors.

1305
01:14:38,126 --> 01:14:39,332
It must be the hacker.

1306
01:14:39,333 --> 01:14:40,333
Withdraw.

1307
01:14:42,833 --> 01:14:45,125
Did you check their background?

1308
01:14:48,125 --> 01:14:49,125
I did it.

1309
01:14:53,375 --> 01:14:53,875
Chuguo?

1310
01:14:53,875 --> 01:14:54,875
Did you forget something?

1311
01:15:05,541 --> 01:15:06,708
There is no reason to worry.

1312
01:15:07,666 --> 01:15:09,083
Maybe I worried too much.

1313
01:15:15,875 --> 01:15:17,082
Did you get it?

1314
01:15:17,083 --> 01:15:18,208
That something is wrong?

1315
01:15:40,166 --> 01:15:41,333
I realize that

1316
01:15:42,166 --> 01:15:43,166
you are a big boy now

1317
01:15:43,875 --> 01:15:45,475
It's really time to forget about it.

1318
01:16:21,958 --> 01:16:23,625
Let's move forward with your plan.

1319
01:16:23,958 --> 01:16:24,958
I understood.

1320
01:16:25,291 --> 01:16:26,291
Do you know what you are doing?

1321
01:16:31,958 --> 01:16:32,958
Know.

1322
01:17:22,833 --> 01:17:24,458
This girl is not Chuguo.

1323
01:17:24,750 --> 01:17:25,750
what do you mean

1324
01:17:25,875 --> 01:17:27,332
There is an error in this transmission.

1325
01:17:27,333 --> 01:17:28,875
This is definitely not Chuguo.

1326
01:17:33,791 --> 01:17:34,915
Send reinforcements to Wong.

1327
01:17:34,916 --> 01:17:35,916
He is in danger.

1328
01:17:36,833 --> 01:17:38,113
The cops are coming, get out.

1329
01:18:10,375 --> 01:18:11,375
I failed.

1330
01:18:11,750 --> 01:18:12,875
I'll find another way.

1331
01:18:35,625 --> 01:18:36,625
Hi.

1332
01:18:36,750 --> 01:18:37,833
Did the Shadow move?

1333
01:18:39,000 --> 01:18:40,375
No, everything is quiet.

1334
01:18:46,625 --> 01:18:48,666
You had your chance, Shi Wong.

1335
01:18:53,250 --> 01:18:54,499
These boys

1336
01:18:54,500 --> 01:18:56,332
they didn't even tell the Shadow

1337
01:18:56,333 --> 01:18:57,375
that it is monitored.

1338
01:18:59,458 --> 01:19:02,207
They knew we would use it
the Shadow to locate them,

1339
01:19:02,208 --> 01:19:03,333
so we wouldn't touch him.

1340
01:19:09,583 --> 01:19:11,457
To kill me and
to create chaos,

1341
01:19:11,458 --> 01:19:14,125
would give the opportunity
in the Shadow to escape.

1342
01:19:14,666 --> 01:19:15,915
After they failed this time,

1343
01:19:15,916 --> 01:19:17,416
they will look for another opportunity.

1344
01:19:21,791 --> 01:19:24,124
It's their chance
and our opportunity.

1345
01:19:24,125 --> 01:19:25,845
We have to catch up
this gang of thieves

1346
01:19:26,041 --> 01:19:27,041
once and for all.

1347
01:19:51,666 --> 01:19:52,666
The Shadow moves.

1348
01:20:10,000 --> 01:20:11,500
Watch team, spread out.

1349
01:20:13,833 --> 01:20:17,124
Ma'am, this is the same
taxi with it to Aosing.

1350
01:20:17,125 --> 01:20:19,124
I am sending a photo to
watch group now.

1351
01:20:19,125 --> 01:20:20,249
We are ready.

1352
01:20:20,250 --> 01:20:21,540
When the location of the suspects is located,

1353
01:20:21,541 --> 01:20:22,701
we are ready to intervene.

1354
01:20:27,500 --> 01:20:29,707
The target vehicle is approaching our headquarters.

1355
01:20:29,708 --> 01:20:31,541
Are they delivered?

1356
01:20:32,540 --> 01:20:33,833
It doesn't look like that.

1357
01:20:41,125 --> 01:20:42,125
Wait.

1358
01:20:42,541 --> 01:20:44,208
Show me that cupboard again.

1359
01:20:50,750 --> 01:20:52,333
Why is it still there?

1360
01:20:55,250 --> 01:20:56,708
It is not solved.

1361
01:20:57,250 --> 01:20:58,416
It's all wrong.

1362
01:21:02,458 --> 01:21:04,041
Come closer, show me again.

1363
01:21:11,958 --> 01:21:12,750
What is it?

1364
01:21:12,751 --> 01:21:14,831
It looks like the van
of Wong was struck.

1365
01:21:42,333 --> 01:21:42,958
Officer Wong?

1366
01:21:43,333 --> 01:21:44,375
Wong, can you hear me?

1367
01:21:44,791 --> 01:21:45,991
Wong, answer if you can hear me.

1368
01:21:46,833 --> 01:21:47,458
Officer Wong?

1369
01:21:47,833 --> 01:21:48,416
Officer Wong?

1370
01:21:48,750 --> 01:21:49,583
Officer Wong?

1371
01:21:49,583 --> 01:21:50,208
Chuguo.

1372
01:21:50,541 --> 01:21:51,000
The...

1373
01:21:51,001 --> 01:21:52,416
Their vehicles were broken into.

1374
01:21:52,958 --> 01:21:53,958
Which vehicles?

1375
01:22:05,000 --> 01:22:06,165
Is the headquarters under attack?

1376
01:22:06,166 --> 01:22:07,333
Ma'am, what's going on?

1377
01:22:15,708 --> 01:22:16,332
Du Ping,

1378
01:22:16,333 --> 01:22:17,415
prepare the mobile command unit.

1379
01:22:17,416 --> 01:22:17,750
Yes, ma'am.

1380
01:22:17,958 --> 01:22:19,082
Surveillance, stay focused.

1381
01:22:19,083 --> 01:22:20,083
Eyes on target.

1382
01:22:20,084 --> 01:22:21,564
Watch the Shadow's every move.

1383
01:22:29,416 --> 01:22:30,416
Officer Wong.

1384
01:22:33,958 --> 01:22:35,500
Someone is still alive.

1385
01:22:35,833 --> 01:22:36,833
Complete.

1386
01:23:14,750 --> 01:23:15,750
The phone...

1387
01:23:16,291 --> 01:23:17,041
It's broken.

1388
01:23:17,042 --> 01:23:18,665
The key to the puzzle is not the numbers.

1389
01:23:18,666 --> 01:23:19,416
It's the positions.

1390
01:23:19,417 --> 01:23:20,582
They use Braille.

1391
01:23:20,583 --> 01:23:22,082
The bubble wrap
it is also Braille.

1392
01:23:22,083 --> 01:23:24,290
Tell the Intelligence Service to
decrypt the messages.

1393
01:23:24,291 --> 01:23:26,333
Find out what they're up to.

1394
01:23:33,000 --> 01:23:34,332
Find a phone, I'll hold them.

1395
01:23:34,333 --> 01:23:35,333
Go.

1396
01:23:43,666 --> 01:23:44,666
What place is this?

1397
01:23:45,208 --> 01:23:46,832
It looks like an abandoned orphanage.

1398
01:23:46,833 --> 01:23:48,513
There is no other suspect.

1399
01:23:51,000 --> 01:23:52,207
He used thermal imaging
to follow the Shadow.

1400
01:23:52,208 --> 01:23:53,500
I want eyes from the inside.

1401
01:24:05,875 --> 01:24:06,458
We police.

1402
01:24:06,750 --> 01:24:07,750
In the orphanage!

1403
01:24:12,541 --> 01:24:13,125
Headquarters.

1404
01:24:13,333 --> 01:24:13,708
Alpaca here.

1405
01:24:13,708 --> 01:24:14,708
Can anyone hear me?

1406
01:24:15,916 --> 01:24:16,916
Control center?

1407
01:24:17,291 --> 01:24:18,291
We have lost all communications.

1408
01:24:18,291 --> 01:24:19,291
Control center?

1409
01:24:47,416 --> 01:24:49,333
Brothers, get to work.

1410
01:25:18,625 --> 01:25:20,625
Cut him into pieces.

1411
01:25:52,791 --> 01:25:55,166
Do you know how many cops chased me?

1412
01:25:56,083 --> 01:25:57,083
Two hundred.

1413
01:25:57,708 --> 01:25:58,791
If I left,

1414
01:25:59,125 --> 01:26:00,375
I would definitely be dead.

1415
01:26:00,708 --> 01:26:02,125
And what did you do?

1416
01:26:02,916 --> 01:26:04,874
The Caught Idiot

1417
01:26:04,875 --> 01:26:06,125
it became bait.

1418
01:26:07,875 --> 01:26:09,790
Then I neutralized the biggest threat

1419
01:26:09,791 --> 01:26:11,250
of the Police.

1420
01:26:12,833 --> 01:26:15,916
This is how the police were blinded.

1421
01:26:18,500 --> 01:26:21,333
Then I neutralized the idiot,

1422
01:26:23,666 --> 01:26:25,583
cutting off the ears of the police as well.

1423
01:26:27,500 --> 01:26:30,166
I became the idiot in my boys eyes.

1424
01:26:34,208 --> 01:26:35,208
However...

1425
01:26:36,000 --> 01:26:38,500
first you need to make sure you have

1426
01:26:39,750 --> 01:26:40,750
what is needed.

1427
01:26:42,958 --> 01:26:43,958
You are a big boy now.

1428
01:26:45,500 --> 01:26:46,500
Do you know what you are doing?

1429
01:26:49,791 --> 01:26:51,166
Who do you think I am?

1430
01:26:51,666 --> 01:26:52,666
Kill him.

1431
01:27:06,750 --> 01:27:08,207
Mobile signal is blocked.

1432
01:27:08,208 --> 01:27:10,040
Find a satellite phone
to call for reinforcements.

1433
01:27:10,041 --> 01:27:11,208
We'll buy some time.

1434
01:27:41,083 --> 01:27:42,750
He is.

1435
01:27:42,958 --> 01:27:44,438
I have to kill him to get paid.

1436
01:28:13,916 --> 01:28:15,290
The Shadow sends messages via Braille.

1437
01:28:15,291 --> 01:28:16,999
The bubbles and the
sudoku is all in Braille.

1438
01:28:17,000 --> 01:28:17,583
Chuguo.

1439
01:28:17,584 --> 01:28:19,424
Give this information
to Mrs. Wang.

1440
01:28:23,208 --> 01:28:24,208
Chuguo.

1441
01:29:08,250 --> 01:29:11,125
How did the cops get there so fast?

1442
01:29:35,958 --> 01:29:37,416
Ma'am, we have it.

1443
01:30:22,791 --> 01:30:23,791
None.

1444
01:30:28,250 --> 01:30:29,250
I failed.

1445
01:30:29,416 --> 01:30:30,375
I will find another solution.

1446
01:30:30,376 --> 01:30:32,083
You had your chance, Shi Wang.

1447
01:30:33,000 --> 01:30:35,749
If the cops catch us,

1448
01:30:35,750 --> 01:30:36,750
what would the old man do?

1449
01:30:37,708 --> 01:30:38,832
It's nobody's fault.

1450
01:30:38,833 --> 01:30:39,833
It was simple

1451
01:30:40,250 --> 01:30:41,750
negligence and bad luck.

1452
01:30:43,916 --> 01:30:45,250
Simon's idea?

1453
01:30:45,583 --> 01:30:46,583
Mine.

1454
01:30:58,958 --> 01:31:00,583
Still think you're not like me?

1455
01:31:05,416 --> 01:31:05,958
Siwang,

1456
01:31:06,083 --> 01:31:07,041
what are you doing

1457
01:31:07,042 --> 01:31:08,083
you don't understand

1458
01:31:08,541 --> 01:31:10,061
how dangerous is this man.

1459
01:31:19,625 --> 01:31:20,541
Go away.

1460
01:31:20,542 --> 01:31:21,862
This is not part of the plan.

1461
01:31:26,791 --> 01:31:28,874
The old man must die here,

1462
01:31:28,875 --> 01:31:29,541
to be safe.

1463
01:31:29,541 --> 01:31:30,291
Go away.

1464
01:31:30,292 --> 01:31:31,916
This is not part of the plan.

1465
01:31:35,458 --> 01:31:37,375
That was always my plan.

1466
01:31:42,041 --> 01:31:43,375
I'm helping you one last time.

1467
01:31:45,625 --> 01:31:46,625
Do you want to die?

1468
01:31:46,626 --> 01:31:48,066
Simon is my little brother.

1469
01:31:48,458 --> 01:31:49,458
If he messes up...

1470
01:31:49,833 --> 01:31:51,017
It's my job to fix it.

1471
01:31:51,041 --> 01:31:52,041
I have no other choice.

1472
01:31:55,833 --> 01:31:57,291
Then I'll let you go.

1473
01:31:59,208 --> 01:32:00,958
None.

1474
01:32:02,916 --> 01:32:03,916
your life,

1475
01:32:04,833 --> 01:32:06,250
it ends here.

1476
01:33:25,875 --> 01:33:27,041
Get ready.

1477
01:34:47,125 --> 01:34:48,125
He is a wolf.

1478
01:34:48,791 --> 01:34:50,416
We are wolves.

1479
01:34:53,416 --> 01:34:54,416
He is our father.

1480
01:34:58,250 --> 01:34:59,708
In my next life,

1481
01:35:02,583 --> 01:35:04,500
i hope to be your real son

1482
01:36:08,458 --> 01:36:10,374
Take care of them.

1483
01:36:10,375 --> 01:36:12,083
Look after their families.

1484
01:36:13,958 --> 01:36:14,958
Yes, sir.

1485
01:36:31,125 --> 01:36:32,458
Kadam, it's me.

1486
01:36:35,333 --> 01:36:35,833
Gundam.

1487
01:36:35,833 --> 01:36:36,500
Like the robot.

1488
01:36:36,500 --> 01:36:37,500
What do we know?

1489
01:36:38,875 --> 01:36:40,040
I just spoke with Officer Wu.

1490
01:36:40,041 --> 01:36:41,476
There was a big explosion
at the orphanage.

1491
01:36:41,500 --> 01:36:42,041
The Shadow?

1492
01:36:42,041 --> 01:36:43,041
I'm not sure.

1493
01:36:43,166 --> 01:36:44,665
But we have identified the perpetrators.

1494
01:36:44,666 --> 01:36:45,583
Officially,

1495
01:36:45,584 --> 01:36:47,165
it is private security

1496
01:36:47,166 --> 01:36:49,207
for VIP customers in casinos.

1497
01:36:49,208 --> 01:36:50,582
But they also work as mercenaries,

1498
01:36:50,583 --> 01:36:52,767
taking on high-profile jobs
danger on the dark web.

1499
01:36:52,791 --> 01:36:54,415
Alpaca contacted the service

1500
01:36:54,416 --> 01:36:55,540
when he got Chuguo's message.

1501
01:36:55,541 --> 01:36:57,501
Soon we will have the
results, thanks to him.

1502
01:37:01,000 --> 01:37:02,125
This is Gordon D.

1503
01:37:04,458 --> 01:37:06,249
Why the $10 billion
Duan's Hong Kong,

1504
01:37:06,250 --> 01:37:07,832
are on the server
of the police department?

1505
01:37:07,833 --> 01:37:09,124
Without the decryption keys,

1506
01:37:09,125 --> 01:37:11,499
the loot can be kept
only as a digital document.

1507
01:37:11,500 --> 01:37:12,749
The only way to gain access

1508
01:37:12,750 --> 01:37:13,583
is using
the digital key,

1509
01:37:13,584 --> 01:37:14,790
allowing for the 12 word phrase

1510
01:37:14,791 --> 01:37:17,333
to be entered accurately
nanosecond.

1511
01:37:18,208 --> 01:37:19,416
He was here.

1512
01:37:22,708 --> 01:37:23,458
my lady,

1513
01:37:23,458 --> 01:37:24,458
leave it to us.

1514
01:37:24,625 --> 01:37:25,625
Be careful.

1515
01:37:28,541 --> 01:37:29,790
We have a report of a robbery.

1516
01:37:29,791 --> 01:37:30,791
The suspects just left.

1517
01:37:30,792 --> 01:37:32,750
Four men, all in their 20s.

1518
01:37:34,458 --> 01:37:36,166
They were the SWAT guys.
He was here just now.

1519
01:37:36,625 --> 01:37:37,832
The perpetrators cut off the electricity for

1520
01:37:37,833 --> 01:37:40,273
to prevent us from blocking
the remote hacker.

1521
01:37:41,000 --> 01:37:42,332
They need a local network

1522
01:37:42,333 --> 01:37:43,958
in range to enter
on the servers.

1523
01:37:44,208 --> 01:37:45,291
What does this mean?

1524
01:37:45,958 --> 01:37:47,416
The hackers were just here.

1525
01:37:57,875 --> 01:37:58,958
We were wrong.

1526
01:38:00,875 --> 01:38:02,207
What did we do wrong?

1527
01:38:02,208 --> 01:38:04,041
The old man was caught.

1528
01:38:05,291 --> 01:38:06,666
Like an idiot.

1529
01:38:07,291 --> 01:38:09,291
He was tricked by the cops.

1530
01:38:12,166 --> 01:38:14,082
That cop's house
it was too clean.

1531
01:38:14,083 --> 01:38:15,124
It didn't even have a router.

1532
01:38:15,125 --> 01:38:16,125
It was absurd.

1533
01:38:17,125 --> 01:38:18,833
The old man couldn't possibly have understood.

1534
01:38:20,000 --> 01:38:21,708
And yet, he continued to play his part.

1535
01:38:22,666 --> 01:38:24,291
What are you trying to say?

1536
01:38:27,000 --> 01:38:28,000
I think,

1537
01:38:29,250 --> 01:38:30,874
that in fact,
was trying to

1538
01:38:30,875 --> 01:38:32,195
escape from the cops.

1539
01:38:33,541 --> 01:38:35,041
The trap with the
"Ghost Car"?

1540
01:38:39,208 --> 01:38:40,625
He is not so generous.

1541
01:38:41,041 --> 01:38:43,416
He is the most cunning,

1542
01:38:44,041 --> 01:38:45,666
ruthless,

1543
01:38:46,291 --> 01:38:47,291
and...

1544
01:38:53,208 --> 01:38:54,208
He is a father.

1545
01:38:54,291 --> 01:38:55,291
He is a father.

1546
01:39:00,375 --> 01:39:01,416
Concentrate.

1547
01:39:02,250 --> 01:39:03,250
Go first.

1548
01:39:03,833 --> 01:39:04,833
We'll cry later.

1549
01:39:35,750 --> 01:39:37,165
We lost a SWAT vehicle,

1550
01:39:37,166 --> 01:39:39,040
in the tracking blind spot
in Calsada do Carmo.

1551
01:39:39,041 --> 01:39:40,915
It is possible that the thieves will escape tonight.

1552
01:39:40,916 --> 01:39:42,249
Check all possible escape routes,

1553
01:39:42,250 --> 01:39:43,582
and all scheduled departures.

1554
01:39:43,583 --> 01:39:44,665
All the streets?

1555
01:39:44,666 --> 01:39:45,707
This will take time.

1556
01:39:45,708 --> 01:39:46,916
We don't have time.

1557
01:39:47,166 --> 01:39:48,166
What do we do now?

1558
01:39:49,666 --> 01:39:50,786
Activate S.P.I.C.E,

1559
01:39:50,916 --> 01:39:53,156
recovery of the analysis
and administrative ability.

1560
01:39:53,500 --> 01:39:54,500
Received.

1561
01:39:54,875 --> 01:39:56,832
Ask her to study the way
activity of thieves in the past,

1562
01:39:56,833 --> 01:39:58,624
and predict them
their next moves.

1563
01:39:58,625 --> 01:40:00,791
Show her the most
their recent methods.

1564
01:40:01,500 --> 01:40:02,250
If possible...

1565
01:40:02,250 --> 01:40:03,250
Madam.

1566
01:40:03,541 --> 01:40:04,250
S.P.I.C.E found a clue.

1567
01:40:04,250 --> 01:40:05,250
That fast?

1568
01:40:06,958 --> 01:40:10,082
The getaway vehicle disappeared
in Calsada do Carmo.

1569
01:40:10,083 --> 01:40:11,041
Within a radius of three kilometers,

1570
01:40:11,042 --> 01:40:13,290
a gray van was spotted
from the cameras.

1571
01:40:13,291 --> 01:40:14,999
There is a 67% chance,

1572
01:40:15,000 --> 01:40:16,540
the thieves changed the van.

1573
01:40:16,541 --> 01:40:18,540
There is an 82% chance
let the thieves go

1574
01:40:18,541 --> 01:40:19,707
to Win Palace.

1575
01:40:19,708 --> 01:40:20,250
Who?

1576
01:40:20,251 --> 01:40:21,291
Back in Wynn?

1577
01:40:21,625 --> 01:40:22,333
I told you to learn

1578
01:40:22,334 --> 01:40:23,814
no copying old answers.

1579
01:40:25,666 --> 01:40:26,749
Don't move.

1580
01:40:26,750 --> 01:40:27,125
Don't move.

1581
01:40:27,125 --> 01:40:27,625
Hands on head.

1582
01:40:27,625 --> 01:40:28,166
Don't move.

1583
01:40:28,167 --> 01:40:29,958
Don't move.

1584
01:40:30,916 --> 01:40:31,916
Put the knife down.

1585
01:40:32,250 --> 01:40:32,958
Put the knife down.

1586
01:40:32,958 --> 01:40:33,708
Put the knife down.

1587
01:40:33,709 --> 01:40:34,832
- Asto.
- Put the knife down.

1588
01:40:34,833 --> 01:40:35,833
Stop it.

1589
01:40:41,541 --> 01:40:42,541
Ting.

1590
01:40:43,791 --> 01:40:44,791
Ting.

1591
01:40:47,083 --> 01:40:48,083
The Shadow is still alive.

1592
01:40:48,084 --> 01:40:49,164
The Shadow is still alive.

1593
01:40:49,666 --> 01:40:50,291
On the knees.

1594
01:40:50,458 --> 01:40:51,375
Hands on head.

1595
01:40:51,375 --> 01:40:51,916
On the knees.

1596
01:40:52,250 --> 01:40:53,374
Hands on head.

1597
01:40:53,375 --> 01:40:54,375
On the knees.

1598
01:41:02,375 --> 01:41:03,583
Dad.

1599
01:41:12,833 --> 01:41:13,458
On the knees.

1600
01:41:13,458 --> 01:41:14,208
Hands on head.

1601
01:41:14,209 --> 01:41:15,541
On the knees.
Hands on head.

1602
01:41:15,791 --> 01:41:16,791
On the knees.

1603
01:41:21,208 --> 01:41:22,458
Winn Palace.

1604
01:41:25,583 --> 01:41:26,916
Take me there.

1605
01:41:27,500 --> 01:41:29,625
There's someone you haven't seen.

1606
01:41:30,750 --> 01:41:32,250
I'll show him to you.

1607
01:41:37,500 --> 01:41:38,874
S.P.I.C.E found a vehicle

1608
01:41:38,875 --> 01:41:40,582
related to a possible escape route

1609
01:41:40,583 --> 01:41:41,999
leading to suspicious types.

1610
01:41:42,000 --> 01:41:42,791
Suspicious of identity?

1611
01:41:42,791 --> 01:41:43,375
No.

1612
01:41:43,375 --> 01:41:44,041
As for their number.

1613
01:41:44,375 --> 01:41:45,333
Uin hosts an art exhibition.

1614
01:41:45,334 --> 01:41:47,624
The paintings return to Paris tonight.

1615
01:41:47,625 --> 01:41:48,665
Six Chinese employees,

1616
01:41:48,666 --> 01:41:50,665
were added to the list
two days ago.

1617
01:41:50,666 --> 01:41:52,082
And on the night of the last robbery,

1618
01:41:52,083 --> 01:41:53,958
Win would send artwork.

1619
01:41:54,125 --> 01:41:55,625
This S.P.I.C.E is talented.

1620
01:42:16,416 --> 01:42:17,083
The cops came.

1621
01:42:17,375 --> 01:42:18,166
They came quickly.

1622
01:42:18,166 --> 01:42:19,166
Plan B.

1623
01:42:48,666 --> 01:42:49,458
Doghead here.

1624
01:42:49,459 --> 01:42:51,099
Target X can be
in the laundry room.

1625
01:42:51,416 --> 01:42:53,124
Piggy, laundry room door south.

1626
01:42:53,125 --> 01:42:53,708
Go there.

1627
01:42:53,708 --> 01:42:54,708
Received.

1628
01:42:54,750 --> 01:42:56,630
What is the expected arrival time?

1629
01:43:10,166 --> 01:43:11,625
Leave him to us, you go.

1630
01:43:18,625 --> 01:43:19,625
Piggy.

1631
01:43:19,750 --> 01:43:21,416
Target X left the laundromat.

1632
01:43:21,833 --> 01:43:22,833
The little puppy and the handsome,

1633
01:43:22,834 --> 01:43:24,234
they make their figures.

1634
01:43:24,333 --> 01:43:25,875
I'll have a chat with them.

1635
01:43:26,166 --> 01:43:27,601
I will try to convince them
to be delivered.

1636
01:43:27,625 --> 01:43:28,916
Tradition and bullshit.

1637
01:43:31,541 --> 01:43:32,500
Attention, to all units.

1638
01:43:32,501 --> 01:43:35,332
Wynn's South Garden
Palace is full of people.

1639
01:43:35,333 --> 01:43:37,053
It seems there is
some event tonight.

1640
01:44:12,541 --> 01:44:13,291
Forget it.

1641
01:44:13,541 --> 01:44:15,101
It's the Mad Puppy
and the saiko Cat.

1642
01:44:34,125 --> 01:44:35,457
Piggy to Doghead.

1643
01:44:35,458 --> 01:44:36,208
Go, Piglet.

1644
01:44:36,209 --> 01:44:37,416
I'm at the party.

1645
01:44:37,833 --> 01:44:39,040
I think it's here

1646
01:44:39,041 --> 01:44:40,059
but i can't find him.

1647
01:44:40,083 --> 01:44:41,083
Calm down.

1648
01:44:42,208 --> 01:44:43,290
Doghead to Animal Paradise.

1649
01:44:43,291 --> 01:44:44,874
Use the number
of the Shadow to summon him.

1650
01:44:44,875 --> 01:44:45,541
AI Voice Imitation?

1651
01:44:45,542 --> 01:44:46,791
Let the old man speak to them.

1652
01:44:50,000 --> 01:44:51,000
Received.

1653
01:45:04,458 --> 01:45:05,458
None?

1654
01:45:10,583 --> 01:45:11,708
Shi Wang died in a flash.

1655
01:45:16,500 --> 01:45:18,040
Find Target X phone now.

1656
01:45:18,041 --> 01:45:19,101
There is no counter-tracking.

1657
01:45:19,125 --> 01:45:20,125
He's not hiding anymore.

1658
01:45:20,375 --> 01:45:20,958
Piggy.

1659
01:45:21,125 --> 01:45:22,125
Concentrate.

1660
01:45:22,875 --> 01:45:24,475
Observe people's reactions.

1661
01:45:24,500 --> 01:45:25,500
Copy it.

1662
01:45:26,125 --> 01:45:27,125
Simon,

1663
01:45:27,583 --> 01:45:28,833
the police are looking for you.

1664
01:45:30,291 --> 01:45:32,333
If the police catch you today,

1665
01:45:33,208 --> 01:45:34,541
I will be very disappointed.

1666
01:45:35,791 --> 01:45:37,125
Maybe I've already disappointed you.

1667
01:45:40,333 --> 01:45:42,250
You had a good plan today.

1668
01:45:42,916 --> 01:45:44,000
I like it.

1669
01:45:44,666 --> 01:45:45,707
Thank you, None.

1670
01:45:45,708 --> 01:45:46,625
But...

1671
01:45:46,626 --> 01:45:48,375
Who knows what he's doing,

1672
01:45:49,041 --> 01:45:50,500
he will finish things on his own.

1673
01:45:52,083 --> 01:45:53,083
It's done.

1674
01:45:56,166 --> 01:45:57,166
In this regard,

1675
01:45:58,458 --> 01:46:00,625
Shi Wang fared better.

1676
01:46:12,875 --> 01:46:15,249
I really hoped so
all of you could

1677
01:46:15,250 --> 01:46:17,583
to live the life you wanted.

1678
01:46:30,041 --> 01:46:32,040
This is the last time
that I help you.

1679
01:46:37,708 --> 01:46:38,790
Shadow was delaying on purpose.

1680
01:46:38,791 --> 01:46:39,915
There is a chance to recognize him

1681
01:46:39,916 --> 01:46:40,956
if he tries to move.

1682
01:46:41,500 --> 01:46:42,375
Piggy.

1683
01:46:42,376 --> 01:46:44,499
Do you remember the basics of tracking?

1684
01:46:44,500 --> 01:46:46,207
Find obvious and permanent features.

1685
01:46:46,208 --> 01:46:47,888
It's okay if your memory is fuzzy.

1686
01:46:48,916 --> 01:46:49,833
When you see these features,

1687
01:46:49,834 --> 01:46:51,434
Your brain will take care of the rest.

1688
01:47:33,250 --> 01:47:34,375
I see him.

1689
01:47:34,875 --> 01:47:35,875
It is...

1690
01:47:37,250 --> 01:47:38,250
Yes?

1691
01:47:55,875 --> 01:47:56,875
Take me out.

1692
01:48:57,041 --> 01:48:57,458
my lady,

1693
01:48:57,459 --> 01:48:58,665
Piggy doesn't answer,

1694
01:48:58,666 --> 01:49:00,540
Pot-Sticker and Tofu are on point.

1695
01:49:00,541 --> 01:49:02,301
We need them
characteristics of Objective X.

1696
01:49:02,625 --> 01:49:03,625
Lots of people at the party.

1697
01:49:03,626 --> 01:49:05,208
They all look like Target X to me.

1698
01:49:05,666 --> 01:49:07,915
Target X is 1.80 tall

1699
01:49:07,916 --> 01:49:09,332
and weighs 68 kg.

1700
01:49:09,333 --> 01:49:10,333
She has long hair.

1701
01:49:10,416 --> 01:49:11,582
This is Wu Yaolei's communication.

1702
01:49:11,583 --> 01:49:13,291
He sneaks into the VIP area.

1703
01:49:14,000 --> 01:49:15,720
"Animal Paradise", is the information certain?

1704
01:49:16,458 --> 01:49:17,458
Cut him off.

1705
01:49:22,000 --> 01:49:22,791
Take my earpiece.

1706
01:49:22,791 --> 01:49:23,666
I'll get another one from the car.

1707
01:49:23,666 --> 01:49:24,375
State your position.

1708
01:49:24,375 --> 01:49:25,375
They are worried about you.

1709
01:49:25,708 --> 01:49:27,290
The Shadow identified target X.

1710
01:49:27,291 --> 01:49:28,291
Don't worry.

1711
01:49:29,875 --> 01:49:31,500
He and the driver are twins.

1712
01:49:34,958 --> 01:49:36,358
Piggy to Animal Paradise.

1713
01:49:36,666 --> 01:49:37,749
Sorry to make you worry.

1714
01:49:37,750 --> 01:49:38,750
I'm glad you're well.

1715
01:49:39,291 --> 01:49:40,083
Did you find anything?

1716
01:49:40,084 --> 01:49:41,833
The target and the guide are twins.

1717
01:49:47,333 --> 01:49:49,208
VIP area, maybe I found it.

1718
01:49:54,166 --> 01:49:54,666
who are you

1719
01:49:54,666 --> 01:49:55,666
Sorry.

1720
01:49:59,750 --> 01:50:00,708
I should never have trusted the Shadow.

1721
01:50:00,709 --> 01:50:01,832
He had his reasons.

1722
01:50:01,833 --> 01:50:02,999
Everyone, state your position.

1723
01:50:03,000 --> 01:50:04,000
Tofu, south entrance.

1724
01:50:04,000 --> 01:50:04,958
Pot Sticker, north entrance.

1725
01:50:04,959 --> 01:50:06,249
Pork Bun, north side of the track.

1726
01:50:06,250 --> 01:50:07,791
Rice Noodle and Lucky, in the washing machine.

1727
01:50:08,791 --> 01:50:09,791
Alpaca.

1728
01:50:10,083 --> 01:50:10,750
Where is Alpaca?

1729
01:50:10,751 --> 01:50:12,499
He handed me the handset
of him, he went to get another.

1730
01:50:12,500 --> 01:50:13,915
No new communication device
was not activated.

1731
01:50:13,916 --> 01:50:15,333
His badge GPS points

1732
01:50:15,708 --> 01:50:16,625
that it is directed towards

1733
01:50:16,626 --> 01:50:17,875
the Cotai East LRT station.

1734
01:50:25,625 --> 01:50:27,333
He and the driver are twins!

1735
01:51:35,291 --> 01:51:36,708
Did you mean...?

1736
01:51:38,583 --> 01:51:40,041
It doesn't matter anymore.

1737
01:51:59,541 --> 01:52:00,541
Fragile.

1738
01:52:01,208 --> 01:52:02,208
Lucky.

1739
01:52:02,541 --> 01:52:03,541
Calm.

1740
01:52:04,208 --> 01:52:05,333
Energy.

1741
01:52:07,625 --> 01:52:08,666
Target.

1742
01:52:09,041 --> 01:52:10,041
Amateur.

1743
01:52:10,333 --> 01:52:11,333
Family.

1744
01:52:11,875 --> 01:52:13,083
Shadow.

1745
01:52:13,541 --> 01:52:14,291
Betrayal.

1746
01:52:14,291 --> 01:52:14,916
Gratitude.

1747
01:52:14,916 --> 01:52:15,916
Blind.

1748
01:52:20,958 --> 01:52:22,250
Times have changed.

1749
01:52:23,083 --> 01:52:24,666
But rules are rules.

1750
01:52:25,583 --> 01:52:26,583
Simon...

1751
01:52:27,375 --> 01:52:28,375
Bye.

1752
01:52:35,416 --> 01:52:36,625
He's dead!

1753
01:52:41,750 --> 01:52:43,165
Madam, 
Officer Wong,

1754
01:52:43,166 --> 01:52:44,582
we just caught the other two.

1755
01:52:44,583 --> 01:52:45,707
Without Shadow's guidance,

1756
01:52:45,708 --> 01:52:46,916
they had nowhere to hide.

1757
01:52:47,416 --> 01:52:48,500
How's it going?

1758
01:52:50,083 --> 01:52:51,500
Madam, Officer Wong...

1759
01:53:01,416 --> 01:53:01,916
Liu Jinxiao.

1760
01:53:01,916 --> 01:53:02,791
The artery was severed.

1761
01:53:02,791 --> 01:53:03,375
Chuguo,

1762
01:53:03,375 --> 01:53:04,125
put pressure on his wound.

1763
01:53:04,125 --> 01:53:05,000
Don't let him move.

1764
01:53:05,001 --> 01:53:06,125
black hat,

1765
01:53:06,791 --> 01:53:08,082
dark blue jacket,

1766
01:53:08,083 --> 01:53:09,500
black jeans.

1767
01:53:13,541 --> 01:53:14,541
Jinxiao.

1768
01:53:15,125 --> 01:53:16,125
Jinxiao.

1769
01:53:16,458 --> 01:53:17,750
Don't sleep.

1770
01:53:18,041 --> 01:53:20,750
An ambulance is coming.

1771
01:53:21,666 --> 01:53:23,333
An ambulance is coming.

1772
01:53:39,083 --> 01:53:40,375
I understand how you feel,

1773
01:53:41,375 --> 01:53:43,665
but there is another unit which
has undertaken to monitor it.

1774
01:53:43,666 --> 01:53:45,166
We have new mission now.

1775
01:53:49,958 --> 01:53:51,083
Then I take leave.

1776
01:53:51,416 --> 01:53:53,333
I need some time
for personal reasons.

1777
01:54:15,750 --> 01:54:16,791
what are you doing here

1778
01:54:17,041 --> 01:54:18,540
Wu sent this pensioner

1779
01:54:18,541 --> 01:54:20,125
to hang out with someone
who is on leave.

1780
01:54:21,125 --> 01:54:22,125
Eat.

1781
01:54:22,625 --> 01:54:23,625
Thanks.

1782
01:54:23,916 --> 01:54:25,124
What is the situation?

1783
01:54:25,125 --> 01:54:26,250
No contact.

1784
01:54:26,500 --> 01:54:28,708
As if the wind took the Shadow.

1785
01:54:47,583 --> 01:54:48,500
Money.

1786
01:54:48,501 --> 01:54:50,625
They always leave traces,

1787
01:54:51,250 --> 01:54:52,583
especially in a case like this.

1788
01:54:57,500 --> 01:54:59,332
This is where the cryptocurrency was transferred

1789
01:54:59,333 --> 01:55:00,875
of the first victim.

1790
01:55:01,125 --> 01:55:01,833
The boys confessed that

1791
01:55:01,834 --> 01:55:03,415
only two people know the code.

1792
01:55:03,416 --> 01:55:04,875
One is dead.

1793
01:55:05,250 --> 01:55:07,010
And money does not
they've been moved, right?

1794
01:55:07,291 --> 01:55:08,291
Not a cent.

1795
01:55:08,500 --> 01:55:09,458
You remember

1796
01:55:09,458 --> 01:55:10,166
what did i tell you about

1797
01:55:10,166 --> 01:55:11,166
what kind of thief

1798
01:55:11,291 --> 01:55:12,500
is it the shadow?

1799
01:55:13,458 --> 01:55:14,500
Old cut.

1800
01:55:14,958 --> 01:55:15,958
Old fashioned.

1801
01:55:17,416 --> 01:55:19,582
I don't know anything about them,

1802
01:55:19,583 --> 01:55:20,625
and i guess

1803
01:55:21,291 --> 01:55:22,291
neither did he.

1804
01:55:23,000 --> 01:55:24,583
He is still a man of that era.

1805
01:55:28,666 --> 01:55:30,333
What do you think he will do?

1806
01:55:35,083 --> 01:55:37,125
He has no idea how to
liquidate cryptocurrencies.

1807
01:55:41,958 --> 01:55:43,582
Fu was an old fashioned thief.

1808
01:55:43,583 --> 01:55:44,999
His old method,

1809
01:55:45,000 --> 01:55:47,082
was robbing jewelry stores,

1810
01:55:47,083 --> 01:55:48,874
and persuade victims to
buy back the loot

1811
01:55:48,875 --> 01:55:50,875
to save the trouble
to sell them.

1812
01:55:56,791 --> 01:55:58,041
That's all he knows how to do.

1813
01:56:00,666 --> 01:56:01,416
Let's go eat.

1814
01:56:01,416 --> 01:56:02,041
We don't have time.

1815
01:56:02,041 --> 01:56:03,041
Let's go.

1816
01:56:13,333 --> 01:56:14,573
Why don't we go through the door?

1817
01:56:16,125 --> 01:56:17,166
Why from the door?

1818
01:56:20,791 --> 01:56:23,208
Sophia, where are you?

1819
01:56:24,166 --> 01:56:25,166
where is my milk

1820
01:56:25,875 --> 01:56:26,875
It's been days already.

1821
01:56:27,875 --> 01:56:29,583
What did I do wrong?

1822
01:56:30,833 --> 01:56:32,333
Trust your gut.

1823
01:56:32,875 --> 01:56:34,250
It's my fault if it's wrong.

1824
01:56:36,833 --> 01:56:37,958
That's what I intended to do.

1825
01:56:40,750 --> 01:56:42,875
I've been thinking about these for the last few days.

1826
01:56:44,875 --> 01:56:47,250
The execution of the mission
it is our duty.

1827
01:56:47,916 --> 01:56:49,625
But having blood, feeling,

1828
01:56:50,041 --> 01:56:51,083
and heart...

1829
01:56:52,041 --> 01:56:53,333
This is our nature.

1830
01:56:55,541 --> 01:56:58,333
Being a cop doesn't
it should take that away from you.

1831
01:57:03,666 --> 01:57:05,541
Well, then...

1832
01:57:08,375 --> 01:57:09,416
You didn't do anything wrong.

1833
01:57:44,375 --> 01:57:45,375
Police.

1834
01:57:45,958 --> 01:57:46,958
Everyone out.

1835
01:57:51,000 --> 01:57:52,600
I know you want to make up a story,

1836
01:57:53,083 --> 01:57:55,833
but don't be an accomplice.

1837
01:57:57,541 --> 01:57:59,207
Fu asked for 10 million
cash from Wang

1838
01:57:59,208 --> 01:58:00,434
for the account password.

1839
01:58:00,458 --> 01:58:01,957
The meeting is at Tien Sheng Ti House.

1840
01:58:01,958 --> 01:58:02,916
I will notify Constable Wu.

1841
01:58:02,917 --> 01:58:04,237
Don't move until we get there.

1842
01:58:10,541 --> 01:58:11,500
Whew, when are you arriving?

1843
01:58:11,500 --> 01:58:12,333
In ten minutes.

1844
01:58:12,333 --> 01:58:12,750
Officer Wong?

1845
01:58:12,750 --> 01:58:13,750
In less than 5 minutes.

1846
01:58:19,500 --> 01:58:21,180
We have trapped the phone
of Chuguo.

1847
01:58:21,583 --> 01:58:22,041
Received.

1848
01:58:22,250 --> 01:58:23,250
Received.

1849
01:58:26,875 --> 01:58:28,040
Sound control.

1850
01:58:28,041 --> 01:58:29,208
Loud and clear.

1851
01:58:30,166 --> 01:58:32,207
Wang is already 10 minutes late.

1852
01:58:32,208 --> 01:58:33,500
He'll be gone any minute.

1853
01:58:41,750 --> 01:58:42,750
He's leaving.

1854
01:58:48,875 --> 01:58:49,583
Hey.

1855
01:58:49,584 --> 01:58:51,624
Next time use
the front door.

1856
01:59:11,333 --> 01:59:12,375
What a small world.

1857
01:59:24,208 --> 01:59:25,208
Alone?

1858
01:59:29,333 --> 01:59:30,625
You are doing something wrong.

1859
01:59:33,750 --> 01:59:34,750
Don't you know me?

1860
01:59:37,416 --> 01:59:38,958
We had dinner together.

1861
01:59:39,500 --> 01:59:40,833
Have you forgotten me already?

1862
01:59:45,333 --> 01:59:46,916
Do you want something?

1863
01:59:58,666 --> 02:00:00,250
I am very excited.

1864
02:00:01,541 --> 02:00:03,124
It's you.
Uncle.

1865
02:00:03,125 --> 02:00:04,249
What's up with the outfit?

1866
02:00:04,250 --> 02:00:05,250
this hair

1867
02:00:05,708 --> 02:00:06,666
they scared me

1868
02:00:06,667 --> 02:00:08,415
I thought you were some old man,

1869
02:00:08,416 --> 02:00:10,000
who was trying to flirt with me.

1870
02:00:13,583 --> 02:00:14,583
Sorry for scaring you.

1871
02:00:15,166 --> 02:00:16,166
I apologize.

1872
02:00:16,625 --> 02:00:17,625
No problem.

1873
02:00:20,083 --> 02:00:21,166
You left.

1874
02:00:21,875 --> 02:00:23,791
Were you planning to follow me?

1875
02:00:33,416 --> 02:00:34,666
Alone?

1876
02:00:36,041 --> 02:00:37,083
Excuse me?

1877
02:00:37,583 --> 02:00:38,958
What are you talking about?

1878
02:00:40,833 --> 02:00:42,000
A few days ago,

1879
02:00:42,791 --> 02:00:43,833
were you in Vienna

1880
02:00:44,791 --> 02:00:46,500
You were with a boy.

1881
02:00:50,833 --> 02:00:51,993
Where is this boy now?

1882
02:00:58,458 --> 02:00:59,458
He is dead.

1883
02:01:00,958 --> 02:01:01,958
Did you break up?

1884
02:01:02,833 --> 02:01:04,500
Didn't you hear what I said?

1885
02:01:06,875 --> 02:01:08,083
He is dead.

1886
02:01:08,916 --> 02:01:09,833
Group 2.

1887
02:01:09,834 --> 02:01:11,165
Seal Ponte Cais de
Coloane and R. dos Navegantes.

1888
02:01:11,166 --> 02:01:13,750
Group 3, take Entre-Campos,
Cordoaria and Cheoc Van.

1889
02:01:17,291 --> 02:01:19,208
They killed him at the tram station.

1890
02:01:39,041 --> 02:01:40,583
This boy was a policeman,

1891
02:01:44,125 --> 02:01:44,625
just like you

1892
02:01:44,626 --> 02:01:45,666
You are crazy.

1893
02:01:46,583 --> 02:01:47,875
Leave me alone.

1894
02:01:49,041 --> 02:01:50,041
Go away.

1895
02:01:59,166 --> 02:02:00,415
You managed to delay me.

1896
02:02:00,416 --> 02:02:01,416
Kid...

1897
02:02:01,625 --> 02:02:02,625
You are very good.

1898
02:02:17,708 --> 02:02:18,708
Chuguo.

1899
02:02:20,958 --> 02:02:21,958
Call an ambulance.

1900
02:02:22,000 --> 02:02:23,000
Police.

1901
02:02:25,166 --> 02:02:26,166
Take the road.

1902
02:02:40,958 --> 02:02:42,718
Please use
the front door.

1903
02:03:43,875 --> 02:03:47,333
You liked the pickled fish
of West Lake?

1904
02:03:51,916 --> 02:03:53,166
It was bullshit.

1905
02:03:53,958 --> 02:03:56,208
Oh hell.

1906
02:03:57,958 --> 02:03:59,125
Come with me.

1907
02:06:24,750 --> 02:06:25,750
Come.

1908
02:06:34,375 --> 02:06:35,375
Come.

1909
02:07:21,583 --> 02:07:22,583
Chuguo.

1910
02:07:59,458 --> 02:08:00,499
are you ok

1911
02:08:00,500 --> 02:08:01,500
It's not deep.

1912
02:08:01,708 --> 02:08:02,708
I'm fine.

1913
02:08:04,458 --> 02:08:05,624
Reinforcements are coming.

1914
02:08:05,625 --> 02:08:06,833
The handset is in my pocket.

1915
02:08:07,666 --> 02:08:08,250
Chuguo...

1916
02:08:08,666 --> 02:08:09,666
Chase him.

1917
02:08:12,333 --> 02:08:13,208
The target walked out the front door.

1918
02:08:13,209 --> 02:08:14,416
He wears a wig and a black jacket.

1919
02:08:15,125 --> 02:08:16,125
I'm chasing him.

1920
02:08:42,083 --> 02:08:43,915
Piggy, heading north.

1921
02:08:43,916 --> 02:08:45,540
There is no surveillance in the alley.

1922
02:08:45,541 --> 02:08:46,741
You have to find him yourself.

1923
02:08:52,791 --> 02:08:53,833
Possible suspect location.

1924
02:08:58,041 --> 02:08:59,041
It's not the Shadow.

1925
02:09:03,625 --> 02:09:04,707
The roads are bad

1926
02:09:04,708 --> 02:09:05,749
I can't find him.

1927
02:09:05,750 --> 02:09:07,000
Chuguo, calm down.

1928
02:09:08,375 --> 02:09:09,375
Concentrate.

1929
02:09:14,791 --> 02:09:15,791
I can't find him.

1930
02:09:18,916 --> 02:09:19,500
Chuguo,

1931
02:09:19,625 --> 02:09:20,767
reinforcements are arriving.

1932
02:09:20,791 --> 02:09:21,871
It can't be far.

1933
02:09:22,041 --> 02:09:23,041
You have it.

1934
02:09:28,666 --> 02:09:30,415
Do you remember the basics of tracking?

1935
02:09:30,416 --> 02:09:31,416
Hey Chuguo?

1936
02:09:33,333 --> 02:09:33,791
noticed,

1937
02:09:34,125 --> 02:09:34,791
and memorized.

1938
02:09:35,125 --> 02:09:36,375
You only have a moment.

1939
02:09:36,541 --> 02:09:37,781
Focus on the main points.

1940
02:09:38,083 --> 02:09:39,125
Alone?

1941
02:09:42,208 --> 02:09:43,208
Memorize.

1942
02:09:43,833 --> 02:09:45,540
Memorize actively first.

1943
02:09:45,541 --> 02:09:46,250
where is the boy

1944
02:09:46,500 --> 02:09:47,208
Over time...

1945
02:09:47,333 --> 02:09:47,916
Did you break up?

1946
02:09:47,917 --> 02:09:50,208
you will start to
you are subconsciously deceiving.

1947
02:09:57,791 --> 02:09:58,791
Chase him.

1948
02:10:02,166 --> 02:10:03,166
Hand.

1949
02:10:09,375 --> 02:10:10,375
Bandage.

1950
02:10:28,541 --> 02:10:29,541
Target detected.

1951
02:10:29,541 --> 02:10:30,166
I have him.

1952
02:10:30,166 --> 02:10:30,583
where are you

1953
02:10:30,584 --> 02:10:31,832
In an alley south on R. do Meio

1954
02:10:31,833 --> 02:10:33,082
Woo, get ready for arrest.

1955
02:10:33,083 --> 02:10:34,083
We have arrived.

1956
02:10:38,708 --> 02:10:40,791
Sir, you can't
you take pain meds like that.

1957
02:10:42,375 --> 02:10:43,375
Chuguo.

1958
02:10:44,125 --> 02:10:45,125
You can do it.

1959
02:10:48,541 --> 02:10:49,541
Wait.

1960
02:10:50,291 --> 02:10:51,208
Chuguo,

1961
02:10:51,209 --> 02:10:52,957
if I set a trap in the chapel
of St. Francis Xavier,

1962
02:10:52,958 --> 02:10:54,398
can you send him this way

1963
02:10:55,416 --> 02:10:56,000
careless,

1964
02:10:56,208 --> 02:10:57,448
I can't do it alone.

1965
02:10:57,958 --> 02:10:58,958
I need my team.

1966
02:10:59,250 --> 02:11:00,690
I need the Tracking Team.

1967
02:11:00,791 --> 02:11:01,416
Piggy.

1968
02:11:01,417 --> 02:11:02,500
Did you miss us?

1969
02:11:05,166 --> 02:11:05,625
center,

1970
02:11:05,625 --> 02:11:06,541
Pork Bun
is in place.

1971
02:11:06,541 --> 02:11:07,541
I'm on your left.

1972
02:11:07,666 --> 02:11:08,583
Pot-sticker is in place.

1973
02:11:08,583 --> 02:11:09,458
parallel road,

1974
02:11:09,458 --> 02:11:10,250
To your right.

1975
02:11:10,250 --> 02:11:11,083
Eggy is in his place.

1976
02:11:11,083 --> 02:11:11,833
Tofu is in its place.

1977
02:11:11,834 --> 02:11:13,166
Left, on the next street.

1978
02:11:18,333 --> 02:11:19,499
I call the Paradise of the Animals,

1979
02:11:19,500 --> 02:11:20,900
Doghead is safe.

1980
02:11:24,291 --> 02:11:25,083
Rice Noodle in position.

1981
02:11:25,083 --> 02:11:25,916
To the right.

1982
02:11:25,917 --> 02:11:27,749
I have studied and analyzed
the habits of the Shadow.

1983
02:11:27,750 --> 02:11:28,790
From the current point,

1984
02:11:28,791 --> 02:11:31,040
there are 165 possible
escape routes.

1985
02:11:31,041 --> 02:11:34,333
17 of them lead to
Chapel of Saint Francis Xavier.

1986
02:11:35,625 --> 02:11:36,500
Putting in position.

1987
02:11:36,501 --> 02:11:37,582
Right behind you.

1988
02:11:37,583 --> 02:11:38,583
Lacquer in place.

1989
02:11:38,666 --> 02:11:39,832
Right in front of the target.

1990
02:11:39,833 --> 02:11:41,874
Coordinates and directions
are sent to the group.

1991
02:11:41,875 --> 02:11:43,082
I'll keep counting
his route options,

1992
02:11:43,083 --> 02:11:44,083
and you will be informed.

1993
02:11:44,250 --> 02:11:45,540
Doghead calls Animal Paradise.

1994
02:11:45,541 --> 02:11:47,458
Unlikely Unit in the field.

1995
02:11:49,416 --> 02:11:50,500
Alpacas in position.

1996
02:11:53,500 --> 02:11:54,666
I call Animal Paradise.

1997
02:11:56,833 --> 02:11:57,833
Piggy in position.

1998
02:11:58,125 --> 02:11:59,290
Attention, Unbelievable Team,

1999
02:11:59,291 --> 02:12:00,540
The square of Saint Francis Xavier

2000
02:12:00,541 --> 02:12:01,624
it is about 280 meters northwest

2001
02:12:01,625 --> 02:12:03,583
of the target's current location.

2002
02:12:04,250 --> 02:12:05,208
The Shadow is injured.

2003
02:12:05,209 --> 02:12:06,332
He values ​​his life.

2004
02:12:06,333 --> 02:12:08,207
All she wants
the moment is to leave.

2005
02:12:08,208 --> 02:12:10,328
She won't risk him
shoot to hurt you.

2006
02:12:10,791 --> 02:12:11,708
Amazing unit.

2007
02:12:11,709 --> 02:12:13,041
You are the hounds now.

2008
02:12:13,583 --> 02:12:14,743
Focus and hunt.

2009
02:13:33,291 --> 02:13:34,291
Don't move.

2010
02:13:39,791 --> 02:13:40,951
Hands above your head.

2011
02:14:02,625 --> 02:14:03,625
I'm fine.

2012
02:14:15,291 --> 02:14:16,291
I'm a police officer.

2013
02:14:16,750 --> 02:14:17,750
Fu Longsheng,

2014
02:14:18,041 --> 02:14:19,041
You get arrested.

2015
02:14:22,958 --> 02:14:23,958
Lady.

2016
02:14:24,708 --> 02:14:26,208
Hey Chuguo.

2017
02:14:28,666 --> 02:14:30,000
You achieved this.

2018
02:14:31,583 --> 02:14:32,665
You handcuff me.

2019
02:14:43,791 --> 02:14:44,791
why are you laughing

2020
02:14:45,750 --> 02:14:47,541
You really know how to fight.

2021
02:14:47,875 --> 02:14:48,875
Shut up.

2022
02:14:49,875 --> 02:14:50,875
Chuguo.

2023
02:15:03,458 --> 02:15:04,624
business center,

2024
02:15:04,625 --> 02:15:06,583
we have Fu Longsheng in custody.

2025
02:15:13,625 --> 02:15:14,625
Well done.

2026
02:15:15,375 --> 02:15:16,125
your father,

2027
02:15:16,125 --> 02:15:17,125
he would be very proud of you.

2028
02:15:21,958 --> 02:15:22,958
Sir.

2029
02:15:25,583 --> 02:15:27,063
I request to participate in the interrogation.

2030
02:15:27,125 --> 02:15:28,083
Are you not on leave?

2031
02:15:28,084 --> 02:15:29,524
I am requesting to terminate my license.

2032
02:15:32,125 --> 02:15:34,166
I miss work.

2033
02:15:35,208 --> 02:15:37,458
We will need your help in the future.

2034
02:15:38,708 --> 02:15:39,958
I have already taught them

2035
02:15:40,750 --> 02:15:42,125
everything i know

2036
02:15:43,166 --> 02:15:44,166
I will be back

2037
02:15:44,250 --> 02:15:45,958
in my pension.

2038
02:15:47,250 --> 02:15:48,916
Go to the hospital first.

2039
02:15:49,440 --> 02:15:52,440
Drakman Quality Subtitles
It also has a sequel...</i>

2040
02:15:54,064 --> 02:15:57,064
<i>After the omissions there is
and continuity that is interesting</i>

2041
02:18:54,165 --> 02:18:57,165
We said... there's more...

2042
02:18:57,290 --> 02:18:58,290
Officer Wong.

2043
02:18:59,583 --> 02:19:01,749
Why are we meeting here?

2044
02:19:01,750 --> 02:19:02,957
We found a piece of information.

2045
02:19:02,958 --> 02:19:04,332
Hacker, Simon,

2046
02:19:04,333 --> 02:19:06,414
he had help from someone
much more capable.

2047
02:19:06,415 --> 02:19:07,999
My folks believed that too.

2048
02:19:08,000 --> 02:19:09,414
We checked his computer.

2049
02:19:09,415 --> 02:19:11,874
There is no source code
eavesdropping on his devices.

2050
02:19:11,875 --> 02:19:14,124
The most important question is,

2051
02:19:14,125 --> 02:19:15,414
because this brain

2052
02:19:15,415 --> 02:19:18,499
intentionally left blank
for my people to find them?

2053
02:19:18,500 --> 02:19:19,500
Wait.

2054
02:19:20,915 --> 02:19:23,083
I know who my people are.

2055
02:19:24,415 --> 02:19:26,958
Yours are...

2056
02:19:28,708 --> 02:19:30,164
At this moment,

2057
02:19:30,165 --> 02:19:31,915
You don't have the license yet.

2058
02:19:33,208 --> 02:19:35,790
You are not just one
retired dog handler?

2059
02:19:36,333 --> 02:19:38,165
You look like you have
secret identity.

2060
02:19:38,375 --> 02:19:40,165
Fragile.

2061
02:19:41,415 --> 02:19:43,165
Lucky.

2062
02:19:44,540 --> 02:19:46,625
Calm.

2063
02:19:48,165 --> 02:19:50,083
Energy.

2064
02:19:52,125 --> 02:19:53,750
Target.

2065
02:19:55,041 --> 02:19:56,666
Amateur.

2066
02:19:57,625 --> 02:19:59,541
Family.

2067
02:20:00,708 --> 02:20:02,500
Shadow.

2068
02:20:03,791 --> 02:20:05,500
Betrayal.

2069
02:20:06,958 --> 02:20:08,958
Gratitude.

2070
02:20:10,333 --> 02:20:12,250
Blind.

2071
02:21:11,500 --> 02:21:12,916
Escalation.


